steal
v., stole, stolen, stealing
1) кра́сьці
2) дзе́яць крадко́м
3)
1) informal кра́дзеж -дзяжу́
2) informal скра́дзеная рэч
3) informal до́брая ку́пля, ама́ль дарэ́мшчына
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
steal
v., stole, stolen, stealing
1) кра́сьці
2) дзе́яць крадко́м
3)
1) informal кра́дзеж -дзяжу́
2) informal скра́дзеная рэч
3) informal до́брая ку́пля, ама́ль дарэ́мшчына
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Sand
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
creep
1) по́ўзаць, паўзьці́
2)
3) падкрада́цца
4) сла́цца (па зямлі́, пра паўзу́чыя расьлі́ны)
5) уздры́гваць, чуць мура́шкі на це́ле
1) паўзе́ньне, по́ўзаньне
2)
3)
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
race
I1) вы́перадкі, го́нкі (у бе́гу, пла́ваньні)
2) су́сьцігі, ска́чкі
1) браць удзе́л у го́нках
2) ху́тка
1) гнаць (каня́)
2) гнаць машы́ну, дава́ць по́ўны газ
•
- race against time
II1) ра́са
2) паро́да
3) гру́па
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vórarbeiten
1.
1) апярэ́джваць (каго-н. у чым-н.) [быць пе́ршым] у рабо́це
2)
2.
2)
3) пака́зваць, як трэ́ба выко́нваць (якія-н. прыёмы)
3.
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
насі́цца
1. (хутка
2.
но́сяцца чу́ткі es géhen Gerüchte um;
насі́цца ў паве́тры (адчувацца) es liegt in der Luft;
3. (з кім
насі́цца з ду́мкай sich mit dem Gedánken trágen
з ім на́дта мно́га насі́ліся man gab sich állzu viel mit ihm ab;
4. (пра адзенне) sich trágen
насі́цца з кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цягну́цца
1. (распасцірацца) sich erstrécken; sich zíehen
2. (пра час) sich hínziehen
час ця́гнецца мару́дна die Zeit wird lang;
3. (расці) wáchsen
4.
5. (імкнуцца) lángen
6. (адставаць) zurückbleiben
7. (
8. (з цяжкасцю ісці) sich schléppen;
9. (валачыцца па зямлі) sich schléppen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rücken
1.
etw. zur Séite ~ адсо́ўваць што-н. убо́к;
an die Wand ~ прысу́нуць да сцяны́;
etw. in ein ánderes Licht ~ пада́ць яку́ю-н. спра́ву ў і́ншым святле́
2.
rücke ein wénig! пасу́нься кры́ху!;
ins Feld ~ выступа́ць у пахо́д (тс. перан.);
darán ist nicht zu ~ тут нічо́га не зме́ніш;
j-m auf den Leib [Pelz] ~, j-m zu Léibe ~ насе́сці на каго́-н., прыстава́ць да каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fleck
1) ме́сца
2) пля́ма
3) ла́пік, ла́тка
4) кава́лак (зямлі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bewégen
i
1.
1) ру́хаць, перасо́ўваць, варушы́ць; прыво́дзіць у рух
2) хвалява́ць, узруша́ць
2.
1)
2)
3) хіста́цца
1.
(zu
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)