закіда́ць

1. wrfen* vt;

2. (пакласці не на тое месца) verlgen vt;

3. (пакінуць без увагі) vernchlässigen vt;

ён закі́нуў сваю́ вучо́бу er hat sein Stdium vernchlässigt;

4. разм (даставіць куды) (hn)schffen vt; inschleusen vt (заслаць);

5. разм (рабіць каму-н папрок за што) j-m etw. (A) zum Vrwurf mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

разбо́р м

1. (дзеянне) гл разборка;

2. (расследаванне) Unterschung f -;

разбо́р спра́вы юрыд Schverhandlung f -, -en, Verhndlung f;

3. грам Analse f -, -n, Zerglederung f -, -en;

4. (абмеркаванне) Be¦rteilung f -, -en; Besprchung f -, -en;

разбо́р уро́ка Besprchung f -, -en [uswertung f -, -en] iner Únterrichtsstunde [iner Stnde];

без разбо́ру разм whllos, hne Únterschied, nterschiedslos; nbesehen (не раздумваючы)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

failing

[ˈfeɪlɪŋ]

1.

n.

1) няўда́ча f.

2) сла́басьць f.; віна́ f.; зага́на f.

2.

prep.

1) без, за недахо́пам

failing good weather — калі́ ня бу́дзе паго́ды

2) пры адсу́тнасьці

failing election — у выпа́дку няўда́чы ў вы́барах

3.

adj.

1) слабы́, кво́лы (пра здаро́ўе)

2) яко́га не стае́, не хапа́е; нездавальня́ючы

a failing grade — нездавальня́ючая адзна́ка

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

акуля́ры мн Brlle f -, -n;

ахо́ўныя акуля́ры Schtzbrille f -;

со́нечныя акуля́ры Snnenbrille f -;

акуля́ры для чыта́ння Lsebrille f;

ды́мчатыя акуля́ры Ruchglasbrille f;

рагавы́я акуля́ры Hrnbrille f;

акуля́ры ў залато́й спра́ве Brlle mit Gldrand;

акуля́ры без апра́вы rndlose Brlle;

надзява́ць акуля́ры ine Brlle ufsetzen;

зняць акуля́ры ine Brlle bnehmen* [bsetzen];

глядзе́ць праз ружо́выя акуля́ры lles durch die rsa(rote) Brlle shen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прычы́на ж Úrsache f -, -n; Grund m -es, Gründe (аснова); nlass m -es, -lässe, Vernlassung f -, -en (падстава); Motv n -(e)s, -e, Bewggrund m (матыў);

прычы́ны вайны́ die Kregsursachen pl;

ува́жлівая прычы́на ein stchhaltiger [trftiger] Grund;

без ува́жнай прычы́ны ein nentschuldigtes Fhlen;

з незразуме́лай прычы́ны aus nerfindlichen Gründen;

паслужы́ць прычы́най der Grund sein (чаго, für A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bum

[bʌm]

1.

n., Sl.

1) абібо́к -а m., валацу́га, бадзя́га -і m. & f., гульта́й-я́ m.

2) п’я́ніца -ы m. & f.

3) папо́йка, гуля́нка f.

2.

v.t.

жабрава́ць, прасі́ць

3.

v.i.

цяга́цца (бязмэ́тна), абіва́цца; гультаява́ць, гульта́іць

4.

adj.

малава́ртасны; дрэ́нны; бязва́ртасны; фальшы́вы

bum cheque — чэк без пакрыцьця́

- on the bum

5.

n.

аза́дак -ка m. (у чалаве́ка)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

less

[les]

1.

adj., adv.

1) ме́ншы; менш, ме́ней

less known — ме́ней ве́дамы

less important — менш ва́жны

2) ніжэ́йшы ра́нгам, ве́кам

2.

n.

ме́ншая ко́лькасьць, ме́ней

He refused to take less than $5 — Ён адмо́віўся ўзя́ць менш, як 5 даля́раў

3.

prep.

без, мі́нус

a year less two days — год бяз двух дзён

- less and less

- none the less

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

litter

[ˈlɪtər]

1.

n.

1) хлам’ё, сьмяцьцё n., раскі́даныя рэ́чы

2) непара́дак -ку m., неаха́йнасьць f.

3) прыпло́д -у m. (шчаня́т, кацяня́т)

4) по́дсьціл для жывёлы

5) насі́лкі pl. only

2.

v.t.

1) раскіда́ць рэ́чы, папе́ры без пара́дку

2) рабіць непара́дак

3) дава́ць прыпло́д (пра жывёлу)

4) падсьціла́ць, насьціла́ць сало́май

3.

v.i.

парасі́цца; шчані́цца (пра саба́ку, ваўчы́цу)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Brei

m -(e)s, -e ка́ша; пюрэ́; ме́шанка

◊ um etw. (A) wie die Ktze um den hißen ~ hermgehen* — не ве́даць, як падступі́цца (да чаго-н.)

vele Köche verdrben* den ~ — у сямі́ ня́нек дзіця́ без но́са

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Land

n -(e)s, Länder

1) краі́на, край

das gelbte ~ — запаве́тная зямля́

ußer ~(es) ghen* — пакі́нуць радзі́му

wohr des ~es? — з які́х краёў?, ≅ адку́ль даро́гу ма́еш [ма́еце]?

bei uns zu ~e — у на́шай краі́не

◊ aus llen Hrren Ländern — ≅ з усі́х канцо́ў све́ту, адусю́ль

2) без pl зямля́, гле́ба

3) -(e)s, Länder зямля́, праві́нцыя

4) без pl су́ша

über ~ und Mer — вако́л све́ту

an(s) ~ ghen* [stigen*, kmmen*] — вы́садзіцца [сысці́] на бе́раг

zu Wsser und zu ~e — на вадзе́ i (на) су́шы, па вадзе́ i (па) су́шы

5) без pl се́льская мясцо́васць, вёска

auf dem ~e — у вёсцы, на да́чы, за го́радам

aufs ~ ghen* — пае́хаць у вёску

aufs ~ zehen* — перае́хаць у вёску

die infalt vom ~e — вяско́вая прастата́; пагардл. дзераве́ншчына

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)