grämen

1. vt засмуча́ць;

das soll mich wnig ~! гэ́та мяне́ ма́ла засмуча́е!

2. ~, sich (um, über A) сумава́ць, журы́цца, смуці́цца (па кім-н., па чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Maus f -, Mäuse

1) мыш;

das trägt ine ~ auf dem Schwanz fort гэ́та ве́льмі ма́ла

2) мя́каць дало́ні (каля вялікага пальца)

3) камп. кно́пка, кла́віш(а)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sngen* vt спява́ць, пець;

sich hiser ~ пець да хрыпаты́;

ein Kind in den Schlaf ~ закалы́хваць [люля́ць] дзіця́;

davn kann ich ein Lied ~ гэ́та мне само́му до́бра вядо́ма

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

überlben

1. vt

1) перажы́ць (чалавека, славу)

2) перажы́ць, зазна́ць, перане́сці

3) перажы́ць, дажы́ць, вы́жыць

2. ~, sich аджы́ць;

das hat sich überlbt гэ́та аджыло́ свой век

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

affair

[əˈfer]

n.

1) спра́ва f.

He has many affairs to look after — Ён му́сіць займа́цца шмат які́мі спра́вамі

That’s my affair — Гэ́та мая́ спра́ва

2) падзе́я f.

a social affair — грама́дзкая падзе́я

3) су́вязь f.

a love affair — рама́н, любо́ўная су́вязь

4) Figur. шту́ка f.

a complicated affair — склада́ная, скамплікава́ная шту́ка

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

уме́ць können* vt; versthen* vt;

уме́ць спява́ць sngen können*;

уме́ць малява́ць mlen können*, zu mlen versthen*;

ён уме́е працава́ць самасто́йна er verstht [ist im Stnde] slb(st)ständig zu rbeiten;

зраблю́, як уме́ю ich werde es tun, so gut ich kann;

гэ́та трэ́ба ўме́ць! разм. das will geknnt sein!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дрэ́нна schlecht, schlimm, übel;

дрэ́нна адчува́ць сябе́ sich schlecht [nwohl] fühlen;

дрэ́нна абыхо́дзіцца з кім-н. j-n (A) schlecht behndeln;

спра́ва дрэ́нна ско́нчыцца die Sche wird schlimm [böse] nden;

гэ́та дрэ́нна па́хне das ist nrüchig;

дрэ́нна ляжы́ць es verlitet zum Debstahl;

дрэ́нна не кладзі́ Gelgenheit macht Debe

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перавы́сіць

1. (якую-н. мяжу, норму і г. д.) übertrffen* vt, überstigen* vt; überrgen vt;

перавы́сіць узро́вень das Niveau [-´vo:] überschriten*;

гэ́та перавы́сіла яго́ магчы́масці das ging über sine Möglichkeiten hinus;

2. (парушыць межы дапушчальнага) überschriten* vt;

перавы́сіць паўнамо́цтвы die Vllmacht überschriten*;

перавы́сіць ула́ду die Macht missbruchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

апры́краць разм. (зрабіцца невыносным) zum Hlse herushängen*, auf die Nrven gehen* (D);

мне гэ́та апры́крала davn hbe ich die Nse voll; das geht mir auf die Nrven; das hängt mir zum Hals (he)rus, das hbe ich über, das ist mir über, das ist mir zuwder

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кружы́ць

1. drhen vt, im Kreis(e) drhen;

2. (рухацца па крузе) Krise zehen*, krisen vi;

я́страб кру́жыць der Hbicht zieht Krise;

3. (пра мяцеліцу, завею) wrbeln vi;

мяце́ліца кру́жыць der Schnesturm wrbelt;

4. (блукаць) umhr¦irren vi (s);

гэ́та кру́жыць яму́ галаву́ das steigt ihm zu Kopf

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)