Sgen

m -s, -

1) благаславе́нне, бласлаўле́нне

den ~ über j-n sprchen* — благаславі́ць каго́-н.

2) благаславе́нне, ухва́ла, зго́да

sinen ~ zu etw. (D) gben* — дава́ць сваю́ зго́ду [благаславі́ць] на што-н.

minen ~ hat er! — жарт. я яго́ благаслаўлцю!, я не су́праць!

3) шча́сце, уда́ча; раско́ша, любата́

das gericht ihm zum ~ — гэ́та яму́ на кары́сць

das ist der gnze ~? — разм. і гэ́та ўсё?, то́лькі і ўсяго́?

das bringt kinen ~ — гэ́та шча́сця не прынясе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

паказа́ць

1. (даць магчымасць убачыць) zigen vt;

паказа́ць кні́гу [даро́гу] ein Buch [den Weg] zigen;

паказа́ць па́льцам mit dem Fnger zigen (на каго, што auf A);

2. перан:

паказа́ць сябе́ sich zigen;

паказа́ць зу́бы die Zähne zigen;

не паказа́ць [пада́ць] ві́ду sich (D) nichts nmerken lssen*;

паказа́ць пры́клад ein Bispiel gben*;

я яму́ пакажу́, дзе ра́кі зіму́юць ≅ ich werde ihm zigen, was ine Hrke ist; vrzeigen vt;

паказа́ць па́шпарт den Pass vrzeigen; hnweisen* vt;

3. (прадэманстраваць) vrführen vt, ufführen vt;

паказа́ць фільм inen Film vrführen;

паказа́ць п’е́су ein Theterstück ufführen [vrführen];

4. (даць паказанні на допыце) ussagen vt (супраць каго ggen A, на карысць каго für A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

verwnden

*

1.

vt

1) ужыва́ць, скарыста́ць, прымяня́ць, тра́ціць

etw. zu sinem Ntzen ~ — скарыста́ць што-н. на сваю́ кары́сць

viel Fleiß auf ine rbeit ~ — прыкла́сці мно́га намага́нняў у рабо́це

2) адво́дзіць (убок вочы)

er verwndte kinen Blick [kein uge] vom Kind — ён не спуска́ў вачэ́й з дзія́цці

2.

(sich)

(bei j-m für A) хада́йнічаць (перад кім-н. за каго-н., што-н.), прасі́ць (каго-н., за каго-н.), заступа́цца

sich für inen Vrschlag ~ — адсто́йваць [абараня́ць] яку́ю-н. прапано́ву

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stmmen

I

vi (für, gegen A) галасава́ць, падава́ць го́лас (за, супраць каго-н., чаго-н.)

geschlssen ~ — галасава́ць аднаду́шна

II

vt настро́йваць (музыкальны інструмент)

j-n günstig für etw. (A) ~ — схілі́ць каго́-н. на кары́сць чаго́-н.

er ist gut [schlecht] gestmmt — ён у до́брым [дрэ́нным] настро́і

j-n zur Frude ~ — настро́іць каго́-н. на вясёлы лад

III

vi адпавяда́ць і́сціне, быць пра́вільным [слу́шным, дакла́дным]

das stimmt — (гэ́та) пра́вільна

da stimmt twas nicht — тут не ўсё ў пара́дку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schein

I

m -s, -e

1) святло́, ззя́нне, зіх(а)це́нне, бляск

2) ба́чнасць, зне́шні вы́гляд

~ und Sein — ілю́зія і сапра́ўднасць

zum (blßen) ~ — (то́лькі) для вы́гляду

sich (D) den ~ gben*, als ob… — рабі́ць вы́гляд [прыкі́нуцца] бы́ццам…

der ~ spricht ggen ihn — агу́льнае ўражанне не на яго́ кары́сць

den ~ whren — на вы́гляд [з вы́гляду] прытры́млівацца пра́віл прысто́йнасці

II

m -s, -e

1) пасве́дчанне

2) грашо́вы знак, банкно́та, купю́ра

3) распі́ска

ein ~ über den Empfng (von D) — распі́ска ў атрыма́нні (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

разлі́к м

1. Berchnung f -, -en; Errchnung f - (вылічэнне); Kalkulatin f -, -en;

папярэ́дні разлі́к Vranschlag m -(e)s, -schläge;

разлі́к сіл Kräftebemessung f -;

шлюб па разлі́ку Vernnftheirat f -, -en, Gldheirat f;

2. тэх Berchnung f -, -en, Rchnung f; nschlag m -(e)s, -schläge (каштарыс);

тэхні́чныя разлі́кі tchnische Berchnungsgrundlagen;

3. камерц, бухг (плата за што) brechnung f -, -en;

узае́мны разлі́к Zhlungsausgleich m -(e)s, -e;

за ная́ўны разлі́к ggen Brzahlung, ggen bar;

безная́ўны разлі́к brgeldlose Verrchnung, brgeldloser Zhlungsverkehr;

гаспада́рчы разлі́к эк wrtschaftliche Rchnungsführung;

канчатко́вы разлі́к ndabrechnung f;

з разлі́ку па пяць рублёў на чалаве́ка fünf Rbel pro Mann;

4. (звальненне з выплатай грошай) Entlssung f -, -en;

даць каму

разлі́к j-n entlssen*;

5. (намер) Pläne pl, bsicht f -, -en;

у разлі́ку на што im Hnblick (auf A) gerchnet;

6. (выгада, карысць) Vrteil m -(e)s, -e;

7. вайск Bedenungsmannschaft f -, -en, Bedenung f -, -en;

гарма́тны разлі́к Geschützbedienungstrupp m -s, -s gerchnet

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

за прыназ

1. hnter (A на пыт «кyды?», D на пыт «дзe?»); jnseits (G) (па той бок); ußerhalb (G) (звонку);

за ха́тай hnter dem Haus;

за рако́й jnseits des Flsses;

2. (следам) nach (D);

адзі́н за адны́м iner nach dem nderen;

крок за кро́кам (павольна) Schritt für Schritt; (паступова) allmählich, Schritt um Schritt;

3. (дзеля, на карысць) für (A);

змага́цца за што für [um] etw. kämpfen;

4. (каля) an (A на пытанне «кyды?», D на пытанне «дзe?»);

се́сці за стол sich an den Tisch stzen;

сядзе́ць за стало́м am Tisch stzen*;

5. (на працягу часу) während (G), im Lufe (G); in (D);

за апо́шні час in ltzter Zeit;

6. (для абазначэння высновы, прычыны) für (A), wegen (G);

узнагаро́дзіць каго-н за што j-n für etw. uszeichnen (чым mit D);

бяле́йшы за снег wißer als Schnee;

чарга́ за табо́й du bist dran, du bist an der Rihe;

за выключэ́ннем [выня́ткам] mit usnahme von (D); usgenommen (A);

за по́ўнач nach Mtternacht;

піць за чыё здаро́ўе auf j-s Wohl [Gesndheit] trnken*;

за і су́праць das Für und Wder, Pro und Kntra [Cntra];

за кошт auf Ksten; durch (A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)