запаве́тны (асабліва каштоўны) séhnlich(st), erséhnt, heiß erséhnt;
гэта маё запаве́тнае жада́нне das ist mein séhnlichster Wunsch;
2. (старадаўні) alt, althérgebracht, überkómmen, áltertümlich;
3. (сакрэтны) vertráulich, héimlich;
запаве́тная размо́ва vertráuliches Gespräch
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
flach
1.
a
1) пло́скі, пляска́ты
2) нізі́нны; ро́ўны
3) неглыбо́кі, паве́рхневы
4) перан. бана́льны
éine ~e Unterháltung — пуста́я размо́ва
2.
adv пла́стам
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
stócken
I
vi
1) спыня́цца
das Gespräch stóckte — размо́ва спыні́лася
2) запіна́цца
3) засто́йвацца (пра кроў)
II
vi пле́снець; псава́цца; пакрыва́цца пля́мамі (ад вільгаці)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
вако́лII прыназ
1. um (A)… herúm;
вако́л го́рада um die Stadt hérum;
вако́л нас rings um uns her;
2. um (A);
размо́ва ішла́ вако́л пыта́нняў палі́тыкі das Gespräch dréhte sich um polítische Frágen
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
ábbrechen
*
1.
vt
1) адло́мваць
2) зно́сіць
3) перарва́ць, спыні́ць
2.
vi (s)
1) адлама́цца
2) спыня́цца, абрыва́цца, канча́цца
das Gespräch brach kurz ab — размо́ва адра́зу перапыні́лася
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
гаво́рка ж
1. (размова) Gespräch n -s, -e, Unterháltung f -, -en;
2. (галасы) Stímmen pl;
3. (чуткі) Gerücht n -s, -e;
4. (разнавіднасць дыялекту) Múndart f -, -en; lokáler Dialékt;
5. (асаблівасці мовы, манера гаварыць) (Únter)múndart f -, -en
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
звано́к м
1. Klíngel f -, -n; Glócke f -, -n;
2. (сігнал) Klíngelton m -(e)s, -töne, Glóckenton m; Páusenzeichen n -s, - (на перапынак);
3. разм (тэлефонная размова) Ánruf m -(e)s -e; Telefonát [Telephonát] n -(e)s, -e; Telefóngespräch [Telephóngespräch] n -(e)s, -e
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
кру́глы
1. rund; kréisförmig;
кру́глы стол rúnder Tisch; (размова) rúnder Tisch, Gespräche [Verhándlungen] am rúnden Tisch;
2. (тоўсты) voll, dick, füllig, rúndlich;
кру́глы ду́рань ein áusgemachter [komplétter] Dúmmkopf;
кру́глая сірата́ Vóllwaise f -, -n;
кру́глы год ein vólles Jahr;
кру́глыя су́ткі rund um die Uhr;
для кру́глага лі́ку rund geréchnet
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
замо́ўкнуць schwéigen* vi, stíllschweigen* аддз vi, verstúmmen vi (s);
гукі́ пе́сні замо́ўклі das Lied verhállte;
размо́ва замо́ўкла das Gespräch brach ab;
замо́ўкні! schweig!, sei still!; halt den Mund!, halt’s Maul! (разм);
прыму́сіць каго-н замо́ўкнуць j-n zum Schwéigen bríngen*; j-n múndtot máchen (пазбавіць магчымасці выступіць у друку)
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
дацягну́цца
1. (дастаць, дакрануцца да каго-н, чаго-н) hínreichen vi, erréichen vt, lángen vt (bis…), réichen vt (bis…);
ву́ліца дацягну́лася да чыгу́нкі die Stráße ging bis zur Éisenbahn;
2. (з цяжкасцю дайсці́) sich schléppen bis…;
3. разм (пра час) sich hínziehen* (bis…);
размо́ва дацягну́лася да ра́ніцы das Gespräch zog sich hin bis zum Mórgen
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)