Fuß I m -es, Füße
1) нага́ (ступня);
mit blóßem ~e басано́ж;
zu ~ géhen* ісці́ пе́шшу [пехато́ю];
auf éinem ~e hínken кульга́ць на адну́ нагу́;
mit j-m auf gútem ~ stéhen* быць у до́брых адно́сінах (um) з кім-н.;
stéhenden ~es тут жа, за́раз жа;
auf fréien ~ sétzen выпуска́ць каго́-н. на свабо́ду;
j-m auf dem ~e fólgen прасле́даваць каго́-н. [ісці́ за кім-н.] па пя́тах;
◊
láufen, was éinen die Füße hálten können бе́гчы з усі́х ног
2) но́жка (стала)
3) падно́жжа (гары)
4) матэм. асно́ва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
líegen* vi
1) ляжа́ць
2) мясці́цца; быць разме́шчаным, знахо́дзіцца;
zugrúnde [zu Grúnde] ~ ляжа́ць у асно́ве [падму́рку];
auf der Hand ~ быць відаво́чным
3) быць, знахо́дзіцца (у якім-н. стане);
im Wéttbewerb vórne ~ лідзі́раваць у спабо́рніцтве;
mit j-m im Prozéss ~ судзі́цца з кім-н.;
in der Schéidung ~ разво́дзіцца;
auf der Láuer ~ ляжа́ць [сядзе́ць] у заса́дзе;
auf der Zúnge ~ круці́цца на язы́ку;
j-m zur Last ~ абцяжа́рваць [турбава́ць] каго́-н.;
wie die Dínge ~ як выгляда́юць спра́вы;
die Sáche liegt so спра́ва ідзе́ так;
das liegt mir nicht гэ́та не па мне, гэ́та мне не падыхо́дзіць;
worán liegt es? у чым спра́ва?;
es liegt an dir гэ́та зале́жыць ад цябе́;
~ bléiben* застава́цца [праця́гваць] ляжа́ць;
die Árbeit bleibt líegen рабо́та стаі́ць (на ме́сцы);
~ lássen* пакіда́ць, забыва́ць дзе-н.;
◊
j-n links ~ lássen* 1) забы́ць пра каго́-н.; 2) ігнарава́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nerve
[nɜ:rv]
1.
n.
1) нэрв -а m.
to get on one’s nerves — нэрвава́ць каго́-н.; злава́ць, раздражня́ць
2) сі́ла, энэ́ргія f.
to strain every nerve — напру́жваць усе́ сі́лы
3) адва́га f., спако́йнасьць, упэ́ўненасьць у сабе́
to lose one’s nerve — спало́хацца; зьбянтэ́жыцца; стра́ціць упэ́ўненасьць у сабе́
a man of nerve — чалаве́к з адва́гай
4) informal наха́бнасьць f., наха́бства n.; грубія́нства n.
5) жы́лка (у лі́сьцях расьлі́наў і кры́лах насяко́мых)
2.
v.t.
дадава́ць сі́лы, бадзёрасьці або́ адва́гі
to nerve oneself —
а) сабра́цца зь сі́ламі, сабра́ць усе́ сі́лы
б) набра́цца сьме́ласьці
•
- an attack of nerves
- nerves
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pace
[peɪs]
1.
n.
1) хада́ f.; ху́ткасьць f., тэмп -у m.
2) крок -у m., даўжыня́ кро́ку
3) спо́саб хады́ або́ бе́гу каня́ (рысь, галёп), алю́р -у m
4) і́нахадзь f. (ко́нскі бег)
keep pace with — не адстава́ць ад каго́, ісьці́ наро́ўні з кім
set the pace —
а) задава́ць тэмп
б) быць пры́кладам для і́ншых
2.
v.
1) задава́ць тэмп або́ ху́ткасьць (у спабо́рніцтвах)
2) кро́чыць, хадзі́ць
pace the floor — хадзі́ць сюды́ -туды́ па пако́і, ме́раць кро́камі пако́й
3) ісьці́ звыча́йным кро́кам
4) ме́раць, вымяра́ць кро́кам
5) практыкава́ць (каня́)
6) ісьці́ і́нахадзьдзю (пра каня́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
press
I [pres]
1.
v.
1) ці́снуць, націска́ць, прыціска́ць
2) выціска́ць (сок); сьціска́ць
3) абдыма́ць, прыціска́ць да сябе́, прытуля́ць
to press oneself to — прыпада́ць, прытуля́цца да каго́-чаго́
4) прасава́ць (адзе́ньне)
5) націска́ць, напіра́ць, падганя́ць
6) насто́йваць, прымуша́ць
2.
n.
1) на́ціск, ціск -у m.
press of duties — цяжа́р абавя́зкаў
2) прэс -а m. (прыла́да)
3) друка́рскі варшта́т
4) друка́рня f.
5) друка́рства n., друк -у m.
to go to press — быць зда́дзеным у друк
6) прэ́са f.
7) сьціск нато́ўпу
II [pres]
1.
v.
сі́лай вэрбава́ць (у во́йска)
2.
n.
вэрбава́ньне сі́лай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
action
[ˈækʃən]
n.
1) дзе́яньне n.; за́хады pl.
a machine in action — машы́на працу́е; дзе́е
to take prompt action — зрабі́ць ху́ткія за́хады
2) дзе́йнасьць f.
a man of action — энэргі́чны чалаве́к
3) учы́нак -ку m.
a kind action — до́бры ўчы́нак
4) узьдзе́яньне n.
5) бой -ю m., бітва́ f.; змага́ньне n.
to be wounded in action — быць ра́неным у баі́
6) судо́вая спра́ва, суд -у m.; хо́даньне n.
to bring an action against — пада́ць каго́ на суд; судзі́цца з кім
7) дзе́яньне п’е́сы, рама́ну
•
- actions
- out of action
- put out of action
- see action
- take action
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
спіса́ць
1. ábschreiben* vt (у каго-н. von D); kopíeren vt (скапіраваць);
спіса́ць адзі́н у аднаго́ voneinánder ábschreiben*;
2. фін. (пазыку, суму) gútschreiben* аддз. vt; búchen vt, belásten vt (дэбютаваць); áusbuchen vt (у страту);
спіса́ць з раху́нка (vom Kónto) ábbuchen; (ein Kónto) belásten;
спіса́ць у расхо́д als Kósten búchen;
спіса́ць пазы́ку éine Schuld ábschreiben* [áusbuchen];
3. (з карабля і г. д.) entlássen* vt, ábheuern vt;
6. (запоўніць, пішучы) beschréiben* vt, voll schréiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
страх м. Angst f -, Ängste; Furcht f - (боязь, асцярога); Entsétzen n -s, - (жах);
смяро́тны страх Tódesangst f;
апанава́ны стра́хам ángsterfüllt, entsétzt;
пад стра́хам сме́рці bei Tódesstrafe;
дрыжа́ць ад страху vor Angst bében, vor Furcht zíttern;
◊
на свой страх і ры́зыку auf éigenes Rísiko, auf éigene Gefáhr; auf die éigene Káppe (разм.);
трыма́ць каго-н. у страху j-m Angst éinjagen, j-m Furcht éinflößen, j-m Angst máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сцяна́ ж.
1. Wand f -, Wände; Máuer f -, -n (мур); Hólzwand f (драўляная); Schéidewand f (перагародка);
жыць сцяна́ ў сцяну́ Wand an Wand (mit j-m) wóhnen;
го́лыя сце́ны léere [káhle] Wände;
2. перан. (перашкода) Wand f, Schéidewand f;
між чатыро́х сцен разм. in séinen vier Wänden;
◊
прыпе́рці да сцяны́ каго-н. j-n an die Wand drücken; j-n in die Énge tréiben*;
ста́ць сцяно́ю sich wie ein Mann erhében*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
твар м. Gesícht n -(e)s, -er; Ángesicht n -(e)s, -e(r);
твар у твар [тварам у твар, тварам да твару] von Ángesicht zu Ángesicht;
гэ́та вам да твару das steht Íhnen (gut), das kléidet Sie;
◊
не ўда́рыць [не ўпа́сці] тварам у гразь разм. sich nicht blamíeren [blóßstellen], die Próbe bestéhen*;
ён змяні́ўся з твару er sieht ganz verstört aus;
ве́даць у твар каго-н. j-n vom Séhen [dem Ánsehen nach] kénnen*;
◊
твар бе́лы, а душа́ чо́рная ≅ schöne Haut, hässliche Gedánken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)