líegen

* vi

1) ляжа́ць

2) мясці́цца; быць разме́шчаным, знахо́дзіцца

zugrúnde [zu Grúnde] ~ — ляжа́ць у асно́ве [падму́рку]

auf der Hand ~ — быць відаво́чным

3) быць, знахо́дзіцца (у якім-н. стане)

im Wéttbewerb vórne ~ — лідзі́раваць у спабо́рніцтве

mit j-m im Prozéss ~ — судзі́цца з кім-н.

in der Schéidung ~ — разво́дзіцца

auf der Láuer ~ — ляжа́ць [сядзе́ць] у заса́дзе

auf der Zúnge ~ — круці́цца на язы́ку

j-m zur Last ~ — абцяжа́рваць [турбава́ць] каго́-н.

wie die Dínge ~ — як выгляда́юць спра́вы

die Sáche liegt so — спра́ва ідзе́ так

das liegt mir nicht — гэ́та не па мне, гэ́та мне не падыхо́дзіць

worán liegt es? — у чым спра́ва?

es liegt an dir — гэ́та зале́жыць ад цябе́

~ bléiben* — застава́цца [праця́гваць] ляжа́ць

die Árbeit bleibt líegen — рабо́та стаі́ць (на ме́сцы)

~ lássen* — пакіда́ць, забыва́ць дзе-н.

◊ j-n links ~ lássen* — 1) забы́ць пра каго́-н.; 2) ігнарава́ць каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)