rúfen*
1. vi крыча́ць, клі́каць;
um Hílfe ~ клі́каць на дапамо́гу;
das Kind ruft nach der Mútter дзіця́ клі́ча ма́ці;
sich héiser ~ крыча́ць да хрыпаты́
2. vt
1) запраша́ць, прасі́ць;
zur Órdnung ~ закліка́ць да пара́дку
2) зваць, называ́ць;
j-m bei [mit] séinem Námen ~ зваць [называ́ць] каго́-н. па і́мені;
éinen Rédner zur Sáche ~ прасі́ць ара́тара не адхіля́цца ад тэ́мы;
den Arzt ~ (па)клі́каць урача́ [до́ктара];
j-n zur Hilfe ~ (па)клі́каць каго́-н. на дапамо́гу;
Sie kómmen wie gerúfen Вы прыйшлі́ дарэ́чы;
j-n wíeder ins Lében ~ вярну́ць каго́-н. да жыцця́;
sich (D) etw. ins Gedächtnis ~ вы́клікаць што-н. у па́мяці, успо́мніць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kénnen lérnen
vt (па)знаёміцца (з кім-н., з чым-н.); спазнава́ць (што-н.), даве́двацца (пра што-н.); пазнава́ць (каго-н.)
ihr wérdet mich noch ~! — вы мяне́ яшчэ́ пазна́еце! (пагроза)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kréuzfeuer
n -s вайск. перакрыжава́ны аго́нь
j-n ins ~ néhmen* — вайск. узя́ць каго́-н. пад перакрыжава́ны аго́нь
im ~ (der Kritík і да т.п.) stéhen* — быць пад агнём (кры́тыкі і т.п.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
krümmen
1.
vt крыві́ць, скрыўля́ць, згіна́ць
kéinen Fínger (für A) ~ — па́льцам не паварушы́ць (дзеля каго-н., чаго-н.) (тс. перан.)
2.
(sich)
1) выгіна́цца, ку́рчыцца (ад болю)
2) рабале́пстваваць, нізкапакло́ннічаць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Léine
f -, -n вяро́ўка; ле́йцы, мату́з
◊ j-n an der ~ háben — трыма́ць каго́-н. у рука́х
~ zíehen* — разм. скруці́ць [змата́ць] ву́ды, зліня́ць, уцячы́
an dersélben ~ zíehen* — быць [дзе́йнічаць] заадно́ з кім-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gúrgel
f -, -n го́рла, гло́тка; гарта́нь
in die únrechte ~ kómmen* — папа́сці не ў то́е го́рла
j-n an die ~ pácken, j-m an die ~ fáhren* — схапі́ць каго́-н. за го́рла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háusrecht
n -(e)s юрыд.
1) пра́ва на недатыка́льнасць жылля́
2) сяме́йнае пра́ва, пра́ва галавы́ [старэ́йшага] у сям’і́
sein ~ gégen j-n bráuchen — паказа́ць каму́-н. на дзве́ры, вы́гнаць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Múcke
f -, -n разм. но́раў, капры́зы, вы́брыкі
~n háben — капры́зніць (-нічаць)
j-m die ~n áustreiben* — адвучы́ць каго́-н. ад капры́заў
die Sáche hat íhre ~n — спра́ва тут не про́стая
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vóllmacht
f -, -en паўнамо́цтва, даве́ранасць
~en ertéilen [gében*] — дава́ць паўнамо́цтвы
j-n mit úneingeschränkten [wéitgehenden] ~en áusstatten — надзялі́ць каго́-н. неабмежава́нымі [шыро́кімі] паўнамо́цтвамі
in ~ zéichnen — падпі́сваць па паўнамо́цтву [даве́ранасці]
éine ~ vórlegen — пада́ць [прадста́віць] даве́ранасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórrecht
n -(e)s, -e перава́га, прывіле́я
~e áufheben* — скасава́ць прывіле́і
~e geníeßen* — карыста́цца прывіле́ямі
j-m séine ~e entzíehen*, j-n séiner ~e beráuben — пазба́віць каго́-н. яго́ [сваі́х] прывіле́яў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)