Loch
n -(e)s, Löcher
1) дзі́рка, адту́ліна
2) нара́
3) халу́па
4) лу́за (більярда)
5) разм. куту́зка, турма́
◊ sich (D) ein ~ in den Bauch láchen — падарва́ць жываты́ ад сме́ху
j-m ein ~ in den Bauch frágen — заму́чыць каго́-н. пыта́ннямі
ein ~ in die Luft gúcken — глядзе́ць у адну́ кро́пку адсу́тным по́зіркам [по́глядам]
j-m zéigen, wo der Zímmermann das ~ gelássen hat — вы́ставіць каго́-н. за дзве́ры, прагна́ць каго́-н.
auf dem létzten ~ pféifen — кана́ць, дахо́дзіць, канча́цца, паміра́ць
aus éinem ánderen ~ pféifen — пець на другі́ лад [мане́р]
ein ~ mit dem ánderen zústopfen — плаці́ць стары́я даўгі́ за кошт но́вых
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
schwören
* vt, vi
1) кля́сціся, прысяга́ць
bei séiner Éhre ~ — кля́сціся сваі́м го́нарам
Тréue ~ — кля́сціся ў ве́рнасці
2) прысяга́ць, дава́ць прыся́гу
3) (zu D) аб’яўля́ць сябе́ прыхі́льнікам (каго-н., чаго-н.)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Vórrecht
n -(e)s, -e перава́га, прывіле́я
~e áufheben* — скасава́ць прывіле́і
~e geníeßen* — карыста́цца прывіле́ямі
j-m séine ~e entzíehen*, j-n séiner ~e beráuben — пазба́віць каго́-н. яго́ [сваі́х] прывіле́яў
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Vóllmacht
f -, -en паўнамо́цтва, даве́ранасць
~en ertéilen [gében*] — дава́ць паўнамо́цтвы
j-n mit úneingeschränkten [wéitgehenden] ~en áusstatten — надзялі́ць каго́-н. неабмежава́нымі [шыро́кімі] паўнамо́цтвамі
in ~ zéichnen — падпі́сваць па паўнамо́цтву [даве́ранасці]
éine ~ vórlegen — пада́ць [прадста́віць] даве́ранасць
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Áusfall
m -s, -fälle
1) выпадзе́нне, про́пуск, прасто́й; прарыў
2) вайск. вы́лазка, вы́пад, варо́жае наступле́нне
3) стра́ты
4) вы́нік
~ der Wáhlen — вы́нік вы́бараў
5) (gegen A) вы́пад (супраць каго-н.)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Brócken
m -s, - кава́лачак; кро́шка
ein раar ~ Deutsch — павярхо́ўныя ве́ды няме́цкай мо́вы
◊ das ist ein hárter ~ — гэ́та нялёгкая спра́ва
j-m éinen schwéren ~ áufbrummen — узвалі́ць на каго́-н. ця́жкую спра́ву
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Múcke
f -, -n разм. но́раў, капры́зы, вы́брыкі
~n háben — капры́зніць (-нічаць)
j-m die ~n áustreiben* — адвучы́ць каго́-н. ад капры́заў
die Sáche hat íhre ~n — спра́ва тут не про́стая
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Gúrgel
f -, -n го́рла, гло́тка; гарта́нь
in die únrechte ~ kómmen* — папа́сці не ў то́е го́рла
j-n an die ~ pácken, j-m an die ~ fáhren* — схапі́ць каго́-н. за го́рла
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Háusrecht
n -(e)s юрыд.
1) пра́ва на недатыка́льнасць жылля́
2) сяме́йнае пра́ва, пра́ва галавы́ [старэ́йшага] у сям’і́
sein ~ gégen j-n bráuchen — паказа́ць каму́-н. на дзве́ры, вы́гнаць каго́-н.
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
kénnen lérnen
vt (па)знаёміцца (з кім-н., з чым-н.); спазнава́ць (што-н.), даве́двацца (пра што-н.); пазнава́ць (каго-н.)
ihr wérdet mich noch ~! — вы мяне́ яшчэ́ пазна́еце! (пагроза)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)