combat
бой -ю
баявы́,
v.
бі́цца; ваява́ць; змага́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
combat
бой -ю
баявы́,
v.
бі́цца; ваява́ць; змага́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
маршI
1. Marsch
урачы́сты марш Parádemarsch
цырыманія́льны марш Zeremoniálmarsch
2.
фарсі́раваны марш Éilmarsch
3.
жало́бны марш Tráuermarsch
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ло́жак
раскладны́ ло́жак Kláppbett
уско́чыць з ло́жка aus dem Bett spríngen*;
не ўстава́ць з ло́жка (пра хворага) das Bett hüten, zu Bett líegen*;
быць прыкава́ным да ло́жка (пра хворага) ans Bett gefésselt sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
стройI
1.
самкнёны строй geschlóssene Órdnung;
разго́рнуты строй Líni¦e
знахо́дзіцца ў страі́ im Dienst stehen*;
пе́рад строем vor der Front;
ісці́ строем geschlóssen marschíeren;
2. (сістэма, лад) Bau
граматы́чны строй мо́вы
вы́весці са строю
вы́йсці са строю áusfallen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крок
пара́дны крок Parádeschritt
паско́рыць крокі (étwas) schnéller láufen*, séine Schrítte [séinen Schrítt] beschléunigen;
суці́шыць крокі die Schrítte verhálten*, léise géhen*;
крокам(і) (ехаць
ху́ткімі крокамі mit schnéllen Schrítten; schnéllen Schrittes (
ні кроку дале́й! kéinen Schritt wéiter!;
вялі́кімі крокамі mit gróßen [lángen] Schrítten;
збі́цца з кроку aus dem Tritt geráten*;
◊ не адступа́ць ні на крок kéinen Fúßbreit náchgeben* [wéichen*];
за два крокі адсю́ль éinen Kátzensprung von hier (entférnt);
не адыхо́дзіць ні́ на крок ад каго
на ко́жным кроку auf Schritt und Tritt;
крок за крокам Schritt für Schritt; schríttweise;
вялі́знымі крокамі mit Ríesenschritten, mit Siebenméilenstiefeln;
зрабі́ць пе́ршы крок (да прымірэння
дыпламаты́чны крок ein diplomátischer Schritt; Demárche [-ʃ(ə)]
памылко́вы крок Féhltritt
разу́мны крок ein klúger Scháchzug;
пе́ршыя крокі die érsten Schrítte; Debüt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)