зале́зці
1. (забрацца) hinéinkriechen
зале́зці ў чужу́ю кішэ́нь in éine frémde Tásche gréifen
зале́зці ў пазы́кі in Schúlden geráten
2. (наверх) hináufkriechen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зале́зці
1. (забрацца) hinéinkriechen
зале́зці ў чужу́ю кішэ́нь in éine frémde Tásche gréifen
зале́зці ў пазы́кі in Schúlden geráten
2. (наверх) hináufkriechen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уско́кваць, уска́кваць
1. áufspringen
уско́кваць з ме́сца vom Platz áufspringen
уско́кваць ад спо́лаху vor Schreck áuffahren
уско́кваць з ло́жка vom Bett áufspringen
2. (
уско́кваць у ваго́н in den Wágen áufspringen
уско́кваць на каня́ sich aufs Pferd schwíngen
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разве́сці
1. (адвесці
2. (разняць, аддзяліць адно ад другога) trénnen
3. (адвесці ў розныя бакі) aus¦einánder néhmen
4.
5. (жывёл, птушак) züchten
6. (разбавіць) verdünnen
разве́сці фа́рбу Fárbe ánrühren;
разве́сці рука́мі die Árme áusbreiten;
разве́сці аго́нь Féuer ánmachen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zúwenden
1.
1) паваро́чваць (што
2) звярта́ць, накіро́ўваць, удзяля́ць (увагу каму
3) дава́ць (магчымасць, дазвол, дапамогу, пазыку – каму
2. ~, sich
1) звярта́цца (да каго
2) паваро́чвацца
3) накіро́ўвацца (
sich éiner néuen Beschäftigung ~ заня́цца но́вай спра́вай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
drift
1) не́сьці; зно́сіць (ве́трам); гна́ць, зганя́ць
2) намята́ць
1) плы́сьці (па плы́ні), быць не́сеным плы́ньню
2) жыць бязмэ́тна, абіва́цца
3.1) цячэ́ньне
2) гу́рба (сьне́гу), нане́сеная ку́ча
3) кіру́нак -ку
4) сэнс -у
5) дрэйф -у
•
- drift apart
- drift together
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пе́радII
1. vor (
ён спыні́ўся пе́рад дзвяры́ма er blieb vor der Tür stehen;
пакладзі́ гэ́та пе́рад дзвяры́ма leg(e) es vor die Tür;
2. (да пачатку чаго
пе́рад пача́ткам заня́ткаў vor Begínn des Únterrichts;
пе́рад ядо́й vor dem Éssen;
пе́рад усі́м vor állem;
быць вінава́тым пе́рад кім
доўг пе́рад радзі́май die Pflicht der Héimat gégenüber;
адка́зваць пе́рад зако́нам sich vor Gerícht verántworten (müssen)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ánkommen
1.
1) прыязджа́ць, прыхо́дзіць, прыбыва́ць (
2) (auf
3) атрыма́ць ме́сца;
er ist als Árbeiter ángekommen ён уладкава́ўся рабо́чым
4):
es kommt dárauf an… у залежнасці ад абста́він, гэ́та зале́жыць ад…
2.
die Furcht kam ihm an ім авало́даў страх
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schíeben
1.
den Fúßball ~ ве́сці мяч (футбол);
Kégel ~ гуля́ць у ке́глі;
er muss ímmer geschóben wérden яго́ заўсёды трэ́ба падштурхо́ўваць;
die Schuld auf
2. ~, sich (in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пад, пада
1. únter (
пад зямлёй únter der Érde;
пакла́сці пад руку́ beréit [gríffbereit] légen;
2. (каля) vor (
пад Мі́нскам bei [vor] Minsk;
3. (у дачыненні да часу) gégen (
пад ве́чар gégen Ábend;
4. (для) für (
сло́ік пад варэ́нне ein Konfitürglas
пад зало́г gégen Kautión;
не пад сі́лу über die Kräfte;
пад руко́й gríffbereit;
пад но́сам vor der Náse;
пад дыкто́ўку nach Diktát
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
залажы́ць
1. (пакласці
залажы́ць ру́кі за спі́ну die Hände auf dem Rücken verschränken;
2. (закласці) áusfüllen
залажы́ць акно́ цэ́глай ein Fénster zúmauern;
3. (загрувасціць) verstéllen
4. (аддаць у заклад) versétzen
5. (будынак) gründen, den Grúndstein légen (zu
залажы́ць фунда́мент [падму́рак] den Grund légen (zu
6.
7.
залажы́ла гру́дзі die Brust ist belégt;
залажы́ць за каўне́р [га́льштук] eins [éinen] hínter die Bínde gíeßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)