Sórge
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sórge
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
match
1) раўня́
2) Those two horses make a good match — Гэ́ныя ко́ні — до́брая па́ра
3) спабо́рніцтва
4) жані́мства
5) вы́гадны кандыда́т або́ кандыда́тка (для жані́мства), па́ртыя
v.
1) раўня́цца
2) быць адно́лькавымі, або́ падыхо́дзіць адно́ да аднаго́
3) супрацьстаўля́ць
4) жані́ць, выдава́ць за́муж
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
snap
v., (-pp-)
1) трэ́скаць
2) ля́паць, ля́скаць, шчо́ўкаць
3) трэ́скацца, ло́пацца, рва́цца
4) хапа́цца (
1) ца́паць, хапа́ць, куса́ць
2) адрэ́заць, вы́крыкнуць, агрызну́цца
3) рабі́ць зды́мак
3.1) ля́сканьне, ля́паньне, шчо́ўканьне
2) энэргі́чнасьць, жва́васьць
3) кно́пка
4) пстры́каньне па́льцамі
5) informal фотазды́мак -ку
6)
1) ху́ткі
2)
•
- not a snap
- snap back
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ву́гал
1. Écke
2.
прамы́ [про́сты] ву́гал réchter Wínkel;
во́стры ву́гал spítzer Wínkel;
тупы́ ву́гал stúmpfer Wínkel;
суме́жныя вуглы́ Nébenwinkel
вертыка́льныя вуглы́ Schéitelwinkel
ву́гал зро́ку Gesíchtswinkel
сагну́ць пад вугло́м
на ўсі́х вугла́х in allen Écken und Wínkeln;
пад вугло́м зро́ку vom Stándpunkt aus geséhen, únter dem Gesíchtspunkt;
загна́ць у ву́гал in die Énge tréiben
згла́дзіць во́стрыя вуглы́ entschärfen
забі́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bréchen
1.
1) лама́ць; ірва́ць, зрыва́ць (кветкі)
2) паруша́ць (дагавор, маўчанне і г.д.)
3) злама́ць (супраціўленне і г.д.)
4) праламля́ць (промні святла)
2.
1) лама́цца, ло́пацца (пра лёд і г.д.)
2) га́снуць (пра позірк), заміра́ць (пра гукі)
3) (h) (mit
4)
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
auf
1.
1) на, па,
2) (пра час) на, да
3)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
game
I1) гульня́
2) Sport. гульня́, па́ртыя
3) дзі́кая зьверына́, дзічы́на
1) адва́жны, энэргі́чны; заўзя́ты,
2) ахво́ча гато́вы зрабі́ць што-н.
гуля́ць у аза́ртныя гу́льні на гро́шы
раскіда́ць, праманта́чваць гро́шы; ба́віць час
скале́чаны, зьняве́чаны (пра нагу́, руку́); кульга́вы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bay
I1) зато́ка, бу́хта
2) раўні́нная прага́ліна ў го́рах
3) ча́стка прэ́рыі, яка́я ўрэ́зваецца ў лес
II1) ні́ша
2) вы́ступ у сьцяне́
3) камо́ра, бако́ўка
4) пры́старанак -ку
•
- horse bay
- sick bay
IIIзая́длы брэх, браха́ньне, га́ўканьне
браха́ць, га́ўкаць, выць
3.1) браха́ць (на каго́-што)
2) гна́цца
•
- bring to bay
- hold at bay
- keep at bay
- stand at bay
IV1) ляўро́вы ліст
2) паўно́чнаамэрыка́нская магно́лія
3) бабко́вае дрэ́ва
•
- bays
V1) цёмна-ры́жы ко́лер
2) гняды́ конь
2.цёмна-ры́жы, руды́, гняды́, гне́ды
VIгаці́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
jágen
1.
1) палява́ць
2) гнаць, прасле́даваць
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wéisen
1.
2) (an
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)