насі́ць
1. trágen* vt;
насі́ць дзіця́ на рука́х das Kind auf dem Arm trágen*;
2. (адзенне, аздабленні і г. д.) trágen* vt, ánhaben vt;
3.:
насі́ць про́зві́шча [зва́нне] éinen Námen [Títel] trágen*, führen vt;
4.:
насі́ць хара́ктар den Charákter [kɑ-] háben (G або von D);
◊ насі́ць на рука́х каго-н j-n auf (den) Händen trágen*;
ледзь но́гі но́сяць sich kaum auf den Béinen hálten können*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
tug
[tʌg]
1.
v.t. (-gg-)
1) ту́заць
2) буксі́раваць, браць на буксі́р
We tugged the boat into shore — Мы прыцягну́лі чо́вен да бе́рага
2.
v.i.
ту́заць
The child tugged at the mother’s hand — Дзіця́ ту́зала ма́тку за руку́
3.
n.
1) вялікі вы́сілак; напру́жаньне, намага́ньне n.; заця́тае змага́ньне
2) буксі́рнае су́дна
3) гуж -а́ m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wrap
[ræp]
1.
v., wrapped or wrapt, wrapping, v.t.
1) ахіна́ць; атуля́ць, агарта́ць; аху́тваць
She wrapped the child in a blanket — Яна́ ахіну́ла дзіця́ ко́ўдрачкай
Wrap a shawl around you — Накі́нь ху́стку на сябе́
2) абго́ртваць; закру́чваць, заго́ртваць
to wrap with paper — закруці́ць у папе́ру
2.
n.
накі́дка f., плед -а m.
•
- under wraps
- wrap up
- wrapped up in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ці́хі
1. (нягучны) leis(e); gedämpft (прыглушаны);
ці́хія кро́кі léise Schrítte;
ці́хім го́ласам mit gedämpfter [léiser] Stímme;
ці́хая гадзі́на Rúhestunde f -, -n (у бальніцы і г. д.);
2. (лагодны, пакорлівы) still, rúhig; fríedlich;
ці́хі но́раў ein sánftes Gemüt, ein sánfter Charákter [kɑ-];
ці́хае дзіця́ ein rúhiges Kind;
3. разм (павольны) lángsam;
ці́хімі кро́камі mit lángsamen Schrítten;
◊ у ці́хім бало́це чэ́рці вяду́цца ці́х ≅ stílle Wásser sind tief
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wíckeln
1.
vt
1) (auf A) намо́тваць, накру́чваць (што-н. на што-н.)
2) (in A) заго́ртваць, закру́чваць; завіва́ць (што-н. у што-н.)
3) спавіва́ць (дзіця)
◊ da bist du áber schief gewíckelt — разм. ты мо́цна [ду́жа] памылцешся
2.
(sich)
(in A) заху́тацца, укруці́цца (у што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
this
[ðɪs]
1.
adj., pl. these
1) гэ́ты, гэ́тая, гэ́тае
this child — гэ́тае дзіця́
After this you must go home — Пасьля́ гэ́тага ты му́сіш ісьці́ дамо́ў
2) This is newer than that — Гэ́ты наве́йшы за той
2.
pron.
гэ́та
This is my brother — Гэ́та мой брат
3.
adv.
гэ́та, гэ́так
before this — пе́рад гэ́тым
like this — так, гэ́так
this much — гэ́тулькі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
baby
[ˈbeɪbi]
1.
n., pl. -bies
1) дзіця́, дзіцяня́; дзіця́тка, немаўля́тка n.
2) наймаладзе́йшы зь дзяце́й у сям’і́
3) Figur. дзе́цішча n., улюбёны заня́так, ідэ́я
This project was his baby — Гэ́ты прае́кт быў яго́ным дзе́цішчам
2.
adj.
1) дзіця́чы
2) малады́
a baby lamb — малада́я бара́ніна
3) малы́
a baby car — мало́е а́ўта
4) дзяці́ны, непава́жны
•
- baby boom
- baby boomer
- baby carriage
- baby food
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wanton
[ˈwɑ:ntən]
1.
adj.
1) неразва́жлівы, легкаду́мны
2) беспадста́ўны; без прычы́ны
a wanton attack — беспадста́ўныя напа́дкі, напа́дкі бяз дай прычы́ны
3) распу́сны
4) гульлі́вы; вясёлы; дурасьлі́вы
a wanton breeze — гульлі́вы ве́трык
a wanton child — дурасьлі́вае дзіця́
5) збуя́лы (пра расьлі́ны); раско́шны
2.
n.
распу́сьнік -а m., распу́сьніца f.
3.
v.i.
1) гуля́ць, дурэ́ць, распу́сьнічаць
The wind wantoned with the leaves — Ве́цер гуля́ў зь лі́сьцем
2) бу́йна разраста́цца; буя́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánnehmen
*
1.
vt
1) прыма́ць, браць
éinen Áuftrag ~ — прыма́ць зака́з
2) узя́ць на сябе́ даручэ́нне
éinen Rat ~ — паслу́хацца пара́ды
3) браць, усынаўля́ць, удачара́ць (дзіця)
3) успрыма́ць
4) дапуска́ць, лічы́ць, згаджа́цца
ángenommen, dass… — дапу́сцім, што…
2.
(sich)
(G) клапаці́цца (аб кім-н., аб чым-н.)
sich éiner Sáche ~ — узя́цца за яку́ю-н. спра́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sleep
[sli:p]
1.
v.i. slept
1) спаць
He cannot sleep — Яму́ ня сьпі́цца
2) дава́ць начле́г
A hotel that sleeps 500 people — Гатэ́ль, які дае́ начле́г пяціста́м асо́бам
2.
n.
1) сон сну m.
to go to sleep — засну́ць
to get a sleep — паспа́ць
to put to sleep —
а) пакла́сьці спаць (дзіця́)
б) усыпля́ць (жывёлу)
eyes heavy with sleep — заспа́ныя во́чы
2) сьпя́чка f.
•
- last sleep
- sleep away
- sleep in
- sleep like a log
- sleep off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)