help

[help]

1.

v.

1) дапамага́ць

2) выле́чваць

The doctor helped my sore eye — Ле́кар вы́лечыў маё хво́рае во́ка

3) стры́мваць, прадухіля́ць

it can’t be helped — На гэ́та ра́ды няма́; нічо́га ня зро́біш

Can’t help it — Нічо́га не магу́ зрабі́ць

4) стры́мвацца

He can’t help yawning — Ён ня мо́жа паўстрыма́цца ад пазяха́ньня

She can’t help thinking of it — Яна́ ня мо́жа ня ду́маць пра гэ́та

5) падава́ць, частава́ць (за стало́м)

Help yourself — Бярэ́це, калі́ ла́ска са́мі

May I help you to some meat? — Ці магу́ пада́ць вам мя́са?

2.

n.

1) дапамо́га f.

2) памага́ты -ага m., памага́тая f.

3) наня́ты рабо́тнік ці рабо́тніца; служа́нка, на́ймічка f., на́йміт -а m.

4) сро́дак -ку m.; парату́нак -ку m.

- help down

- help into

- help off

- help oneself to

- help out

- So help me God

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Vrteil m -(e)s, -e

1) кары́сць, вы́гада; прыбы́так;

von ~е вы́гадны;

~ aus [von] etw. D) zehen* атры́мліваць кары́сць [вы́гаду] з чаго́-н.;

inen ~ aus etw. (D) schlgen* [herusholen] атры́мліваць [здабыва́ць] вы́гаду [кары́сць] з чаго́-н., вы́гадаць на чым-н.;

auf sinen ~ shen* [bedcht sein] клапаці́цца аб ула́сным даста́тку [дабрабы́це];

sich auf sinen ~ versthen* уме́ць атрыма́ць вы́гаду з усяго́;

im ~ sein быць у вы́йгрышы;

j-m zum ~ gerichen пайсці́ на кары́сць каму́-н.

2) перава́га;

inen ~ beten* дава́ць перава́гу, дарава́ць прывіле́ю;

die Vrund Nchteile перава́гі і недахо́пы;

kein ~ hne Nchteil няма́ лі́ха без дабра́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ду́маць

1. dnken* vi, vt (пра каго-н., пра што-н. an A); nchdenken* vi, überlgen vt, inem Gednken nchhängen* (раздумваць);

2. (меркаваць) gluben vt, minen vt;

як Вы ду́маеце? was minen Sie?;

не ду́маю, каб… ich glube nicht, dass…

3. (мець намер) bebsichtigen vt; wllen vt; (ge)dnken* vi;

калі́ Вы ду́маеце пае́хаць у Ле́пель? wann wllen Sie nach Lpel fhren?;

мно́га пра сабе́ ду́маць sich (D) viel inbilden; sehr von sich (D) ingenommen sein; ine hhe Minung von sich (D) hben;

нядо́ўга ду́маючы hne sich lnge zu besnnen, hne viel [lnge] zu überlgen; kurz entschlssen;

я і не ду́маю! ich dnke gar nicht darn!, es fällt mir gar nicht ein!;

і ду́маць няма́ чаго́ kein Gednke darn!, das kommt gar nicht in Frge!;

я ду́маю! (безумоўна) das will ich minen!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

verleren*

1.

1) стра́ціць, згубі́ць; пазба́віцца (чаго-н.);

die Nrven ~ гарачы́цца, нервава́цца;

den Kopf ~ губля́ць галаву́;

sich selbst ~ тра́ціць ве́ру ў само́га сябе́;

wir hben nichts zu ~ нам няма́ чаго́ губля́ць [тра́ціць];

was hast du hier verlren? што табе́ тут патрэ́бна?

2) прайгра́ць, пацярпе́ць стра́ты;

mit 2 zu 3 ~ спарт. прайгра́ць з лікам 2:3;

am Geschäft ~ прайгра́ць у здзе́лцы

2. ~, sich

1) губля́цца, згубі́цца;

der Gerch verlert sich пах прапада́е;

die Klänge verlren sich гу́кі змо́ўклі

2) забы́цца;

in Gednken verlren заду́маўшыся;

sich in Entzücken [Bewnderung] ~ захапля́цца, дзіві́цца;

sich in Träumen ~ аддава́цца ма́рам, паглыбля́цца ў ма́ры

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

all

[ɔl]

1.

adj.

1) уве́сь, уся́, усё (pl.)

all Europe — уся́ Эўро́па

all the nation — уве́сь наро́д

2) усяля́кі, ко́жны

beyond all doubt — безь нія́кага сумле́ву

in all respects — з ко́жнага гле́дзішча

3) по́ўны

with all speed — на по́ўнай ху́ткасьці

4) то́лькі, адны́

all words and no thoughts — адны́ то́лькі сло́вы, а ду́мкі няма́

2.

pron.

уве́сь, усе́

All of us are going — Мы ўсе́ ідзём

all of the bread — уве́сь хлеб

all the time — уве́сь час

3.

n.

цэ́ласьць f., усё; усе́

all agree — усе́ згаджа́юцца

4.

adv.

зусі́м

all alone — зусі́м сам, сам адзі́н; самасто́йна

all tired out — зусі́м змо́раны

it is all the same to me — Мне ўсяро́ўна

- above all

- after all

- all along

- all but

- all in

- all in all

- all of

- all of a sudden

- all over

- all right

- all the better

- all the same

- all too soon

- at all

- for all that

- in all

- that is all

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Luft f -, Lüfte паве́тра;

frsche ~ schöpfen ды́хаць све́жым паве́трам;

an der frschen ~ на адкры́тым [све́жым] паве́тры;

die ~ nhalten* затрыма́ць дыха́нне;

an die frsche ~ ghen* выхо́дзіць на све́жае паве́тра;

er ist für mich ~ ён для мяне́ пусто́е ме́сца, ён не існу́е для мяне́;

sinem Hrzen ~ mchen адве́сці душу́; вы́казаць усё, што набале́ла;

(es ist) dcke ~! разм. ува́га!, небяспе́ка!; марск. палу́ндра!;

etw. aus der ~ grifen* вы́смактаць што́сьці з па́льца;

die ~ ist rein разм. небяспе́кі няма́;

na, gte ~! разм. што ж, дай Бо́жа!;

in die ~ flegen* вы́бухнуць, узляце́ць на паве́тра;

es liegt in der ~ гэ́та но́сіцца ў паве́тры

2) тэх. зазо́р, люфт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schle f -, -n

1) шко́ла; вы́вучка;

bei j-m ine gte ~ drchmachen перан. прайсці́ до́брую шко́лу ў каго́-н.;

die ~ beschen, zur [in die] ~ ghen* хадзі́ць у шко́лу;

die höhere ~ сярэ́дняя навуча́льная ўстано́ва;

die allgeminbildende ~ агульнаадукацы́йная шко́ла;

die ~ schwänzen прагу́льваць уро́кі;

hute ist kine ~ сёння заня́ткаў у шко́ле няма́;

die ~ ist um zwei Uhr aus заня́ткі ў шко́ле канча́юцца а друго́й гадзі́не;

bei j-m in die ~ ghen* (на)вучы́цца ў каго́-н. чаму́-н.;

deses Bispiel wird ~ mchen гэ́ты пры́клад пяро́ймуць мно́гія;

die hhe ~ riten* быць ездако́м вышэ́йшага кла́са

2) шко́ла, накіру́нак, ме́тад;

die romntische ~ раманты́чны накіру́нак;

etw. aus der ~ pludern вы́даць [вы́балбатаць] таямні́цу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

край м.

1. (канец) Rand m -es, Ränder, Knte f -, -n, nde n -s, -n;

на са́мым краі́ ganz am Rand [nde], am äußersten nde;

па края́х an den Rändern, an den nden;

пярэ́дні край (абаро́ны) вайск. Huptkampflini¦e f -, -n;

2. (тэрыторыя) Regin f -, -en;

Пале́скі край das Palssje-Gebet, die Regin Palssje;

3. (краіна) Land n -es, Länder;

4. (у футболе) Flügel m -s, -;

на краі́ све́ту am nde der Welt;

слу́хаць краем ву́ха mit hlbem Ohr zhören;

на краі́ гі́белі am Rnde des Verdrbens;

це́раз край im Überfluss;

лі́цца це́раз край überlaufen* vi (s), überfließen* vi (s), überquellen* vi (s);

налі́ць да краёў rndvoll inschenken;

хапану́ць це́раз край twas nangenehmes sgen [tun*];

канца́ і краю няма́ es nimmt kein nde;

з краю ў край; ад краю да краю von inem nde (des Lndes) zum nderen;

мая ха́та з краю, нічо́га не зна́ю mein Nme ist Hse, ich weiß von nichts

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

sign

[saɪn]

1.

n.

1) знак -у m.

The four signs of the arithmetic operations — чаты́ры зна́кі арытмэты́чных дзе́яньняў

2) знак -у m., азначэ́ньне n.

A nod is a sign of agreement — Ківо́к галаво́й ёсьць зна́кам зго́ды

We talked to the deaf man by signs — З глухі́м чалаве́кам мы гавары́лі пры дапамо́зе зна́каў

3) на́дпіс -у m., шы́льда f., знак -у m.

The sign reads “Keep off the grass” — На́дпіс ка́жа: “Не хадзі́ць па траве́

4) прыкме́та f.

There are no signs of life about the house — Каля́ до́ма няма́ нія́кіх зна́каў жыцьця́

5) сьлед -у m., pl. сьляды́

signs of deer — сьляды́ казу́лі

6) Astron. знак задыя́ку

2.

v.t.

1) падпі́сваць (ліст, чэк)

2) піса́ць

Sign your initials here — Напішэ́це тут свае́ ініцыя́лы

3) запі́сваць, найма́ць

to sign a new player — наня́ць но́вага гульца́, падпіса́ўшы ўмо́ву

4) пака́зваць, азнача́ць, быць прыкме́тай

5) дава́ць знак

to sign assent — дава́ць знак на зго́ду

6) жагна́ць, хрысьці́ць кры́жам

7) зна́чыць, ме́ціць, ста́віць ме́тку

3.

v.i.

падпі́свацца

They signed for three years — Яны́ падпіса́лі на тры гады́ (кантра́кт, дамо́ўленасьць)

- sign away

- sign off

- sign on

- sign in

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

be

[bi:]

v.i. (Pres. sing. am, are, is; pl. are; past sing. was, were, was, pl. were; pr.p. being, p.p. been)

1) быць (pres. ёсьць; past sing. быў, была́, было́; pl. былі́), існава́ць

To be or not to be — Быць ці ня быць

that may be — гэ́та мо́жа быць, гэ́та магчы́ма

however that may be — Як бы там ні было́

2) жыць; знахо́дзіцца, быва́ць

They are no more — Іх ужо́ няма́

Where are my books? — Дзе мае́ кні́гі?

3) каштава́ць

How much is it? — Ко́лькі гэ́та кашту́е?

4) чу́цца, ме́цца

How is he? — Як ён ма́ецца?

5) у склада́ным выка́зьніку зьяўля́ецца зьвя́зкай

She is a secretary — Яна́ — сакрата́рка

He is sick — Ён хво́ры

6) ужыва́ецца як дапамо́жны дзеясло́ў для ўтварэ́ньня:

а) праця́глае фо́рмы на -ing

I am reading — Я чыта́ю

He was reading — Ён чыта́ў

б) у зале́жным ста́не

I am asked — Мяне́ пыта́юцца

You will be asked — Цябе́ бу́дуць пыта́цца

She was asked — Яе́ пыта́ліся

в) каб вы́разіць абавя́зак, наме́р, магчы́масьць

He is to be there now — Ён му́сіць там быць цяпе́р

г) для ўтварэ́ньня міну́лага зако́нчанага трыва́ньня (perfect tense) ад некато́рых неперахо́дных дзеясло́ваў

The sun is set — Со́нца ўжо́ зайшло́

- be about

- be away

- be for

- Be gone!

- Be that as it may

- Let it be

- to be

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)