úntergehen
1) захо́дзіць (пра свяцілы)
2) тапі́цца, ісці́ на дно
3) гі́нуць, занепада́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úntergehen
1) захо́дзіць (пра свяцілы)
2) тапі́цца, ісці́ на дно
3) гі́нуць, занепада́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
geméssen
1.
2.
1) разме́раны, ме́рны
2) дакла́дны, вы́значаны
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
scan
1) ува́жна глядзе́ць або́ прыгляда́цца да каго́-чаго́
2) зірну́ць; бе́гла прагле́дзець
3) дзялі́ць радкі ве́рша на сто́пы
4) скандава́ць
а) чыта́ць або́ рэцытава́ць верш
б) выра́зна вымаўля́ць
5)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
slur
1) невыра́зна вымаўля́ць
2) невыра́зна піса́ць, зьліва́ць лі́тары
3) чарні́ць; абража́ць
2.1) невыра́зная вымо́ва, гук
2) пля́ма (на рэпута́цыі); паклёп -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
derive
1) атры́мваць; здабыва́ць; чэ́рпаць
2) выво́дзіць з чаго́, вызнача́ць
3) пахо́дзіць, прасо́чваць пахо́джаньне ці пача́ткі
4) рабі́ць высно́ву шля́хам дэду́кцыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pervert
1.v.
1) зво́дзіць, зьбіва́ць з пра́вільнага шляху́
2) перакру́чваць, скажа́ць (
3) злоўжыва́ць (сваі́мі здо́льнасьцямі)
4) выкліка́ць фізы́чнае або́ мара́льнае выраджэ́ньне; выраджа́цца; зво́дзіцца
2.выраджэ́нец, збачэ́нец -ца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wound
I1) ра́на
2) пашко́джаньне
IIра́ніць,
v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
спасла́цца sich berúfen
спасла́цца на чыё
спасла́цца на чые
спасла́цца на заня́тасць die Überlástung vórschützen, sich auf Árbeitsüberlastung berúfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сло́ва
1. Wort
заме́жнае сло́ва Frémdwort
2. (мова) Réde
усту́пнае сло́ва Eröffnungsansprache
вало́даць да́рам сло́ва rédegewandt sein, Rédnertalent besítzen
прасі́ць сло́ва ums Wort bítten
даць сло́ва das Wort ertéilen;
узяць сло́ва das Wort ergréifen
заклю́чнае сло́ва Schlússwort
3. (абяцанне) Wort
чалаве́к сло́ва ein Mann von Wort, ein Éhrenmann;
сло́ва го́нару! Éhrenwort!;
пару́шыць сло́ва sein Wort bréchen
стрыма́ць сло́ва (sein) Wort hálten
ве́рыць на сло́ва aufs Wort gláuben;
да сло́ва apropos [-´po:], übrigens, nebenbéi geságt;
сло́ва ў сло́ва Wort für Wort;
сло́ва за сло́ва ein Wort gab das ándere;
гу́чныя
ця́жка сказа́ць сло́вамі es lässt sich schwer in Wórte fássen [in Wórten wíedergeben
не даць сказа́ць сло́ва nicht zu Wort kómmen lássen
не спыта́ць ні сло́ва пра што
з яго́ слоў séinen Wórten nach, séiner Áussage nach;
гульня́ слоў Wórtspiel
крыла́тыя
4. (сказанне) Mär
«Сло́ва пра пахо́д І́гаравы» «Die Mär vom Héereszug Ígors», «Das Ígorlied»;
кіда́ць
ні сло́ва! kéinen Laut!, still!;
адны́м сло́вам mit éinem Wort, kurz und gut;
на сло́вах in Wórten;
у яго́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
dart
1) дзі́дка, дро́цік -а
2) рапто́ўны імклі́вы рух
3) джа́ла
4) вы́тачка
5) во́стры по́зірк,
v.
1) імча́цца (страло́ю), шмыгану́ць, шмы́гнуць
2) кіда́ць стрэ́лы (дзі́ды)
3) рабі́ць вы́тачкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)