flurry
[ˈflɜ:ri]
1.
n., pl. -ries
1) пары́ў -ву, по́шуг -у m. (ве́тру), віхо́р, ві́хар -ру m.
A flurry of wind upset the small sailboat — Віхо́р абярну́ў малы́ ве́тразьнік
2) заве́я f.; пары́вісты дождж
flurries of snow — завіру́ха f
3) нэрво́вы сьпех; хвалява́ньне n.; мітусьня́, сумятня́ f.
2.
v.t.
хвалява́ць, узбура́ць
Noise in the audience flurried the actor so that he forgot his lines — Шум у за́лі так усхвалява́ў акто́ра, што ён забы́ўся свае́ сло́вы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Sturm
m -(e)s, Stürme
1) бу́ра, навальні́ца, шторм
in ~ und Régen — у дождж і не́пагадзь
2) вайск. ата́ка, штурм, пры́ступ
~ láufen* (gegen A) — штурмава́ць, ісці́ на штурм
~ blásen* [schlágen*, läuten] — біць трыво́гу
éinen ~ ábweisen* — адбі́ць ата́ку
3) спарт. нападзе́нне, лі́нія нападзе́ння
◊ ~ und Drang — «бу́ра і на́ціск» (накірунак у нямецкай літаратуры ХViІІ ст.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fein
1.
a
1) то́нкі
2) дро́бны
~er Régen — дро́бны дождж
3) дакла́дны, то́нкі
4) то́нкі, чу́ткі
~es Gehör — то́нкі слых
5) бага́ты, зна́тны, вы́танчаны
~e Maníeren — до́брыя [вы́танчаныя] мане́ры
6) до́бры, выда́тны
das ist áber ~! — дык гэ́та цудо́ўна!
2.
adv
1) то́нка
2) цудо́ўна
er ist ~ heráus — ён уда́ла адкруці́ўся [адчапі́ўся]
3.
~ máchen, sich прыбі- ра́цца, прыхаро́швацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Strom
m -s, Ströme
1) (вялі́кая) рака́, пато́к
2) плынь, цячэ́нне (тс. перан.)
vom ~ mit fórtgerissen — падхо́плены пато́кам
das Blut floss in Strömen — кроў ліла́ся рако́й
der Wein floss in Strö- men — віно́ ліло́ся рако́й
gégen den ~ schwímmen* — плы́сці [плыць] су́праць цячэ́ння
◊ es goss in Strömen — дождж ліў як з вядра́
3) электры́чны ток
konstánter [variábler] ~ — пастая́нны [пераме́нны] ток
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
though
[ðoʊ]
conj.
1) ня гле́дзячы на то́е, што; хоць
Though it was pouring, the girls went to school — Хоць і ліў дождж, дзяўча́ты пайшлі́ ў шко́лу
2) адна́к, яшчэ́; тым ня менш
He is better, though not yet cured — Яму́ пале́пшала, адна́к ён яшчэ́ не зусі́м ачуня́ў
3) на́ват, калі́
Though I fail, I shall try again — Нават калі́ я ня здам іспы́т, бу́ду спрабава́ць здава́ць ізно́ў
as though — як бы́ццам, як бы, бы
You look as though you were tired — Вы выгляда́еце зму́чана
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
upset
1. [ʌpˈset]
v.t. -set, -setting
1) пераку́льваць, пераваро́чваць дагары́ нагамі, абаро́чваць
to upset a boat — перакулі́ць чо́вен
2) перашкаджа́ць, разла́джваць
Rain upset our plans for a picnic — Дождж разла́дзіў на́шыя пляны спра́віць маёўку
3)
а) разьбіва́ць
to upset an argument — разьбі́ць до́вады (у спрэ́чцы)
б) нечака́на перамагчы́
4) хвалява́ць, засмуча́ць, псава́ць настро́й, выбіва́ць з раўнава́гі
2.
v.i.
хвалява́цца; засмуча́цца
3. [ˈʌpset]
n.
1) пераку́леньне, пераве́рненьне n.
2) вялі́кія забурэ́ньні, бязла́дзьдзе n.
3) нечака́ная перамо́га (у спабо́рніцтве)
4.
adj.
1) пераку́лены, пераве́рнуты
2) мо́цна засму́чаны, устрыво́жаны, расхвалява́ны
3) пару́шаны, устурбава́ны
an upset stomach — сапсу́ты стра́ўнік, нястра́ўнасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
налята́цьII, наляце́ць
1. (прыляцець у вялікай колькасці) ángeflogen kómmen*;
наляце́ла шмат мух viele Flíegen sind herbéigeflogen;
2. разм (напасці) sich stürzen (на каго-н, што-н auf A), hérfallen* vi (über A), überfállen* vt;
я́ст раб наляце́ў на курэ́й der Hábicht stürzte sich auf die Hühner;
3. (наткнуцца, наскочыць) stóßen* vi (s) (на што-н A, gégen A); zusámmenstoßen* vi (s) (сутыкнуцца);
машы́на наляце́ла на слуп das Auto ráste [sáuste] gégen éinen Pfósten;
4. (накінуцца з лаянкай) hérfallen* vi (на каго-н über A, з чым-н mit);
5. (пра вецер, дождж і г. д.) heránstürmen vi (s), sich plötzlich erhé ben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
it
[ɪt]
1.
pron.
1) ён, яна́, яно́
poss. – its яго́ны, е́йны, яго́ны
pl. n. – they яны́
poss. – their or theirs і́хні
obj. – them яны́
demonstr. гэ́та, вось
Here is your paper; read it — Вось твая́ газэ́та, чыта́й яе́
2) у ро́лі дзе́йніка зь безасабо́вым дзеясло́вам
it is raining — Ідзе́ дождж
it is cold — Хало́дна
it snows in winter — Узі́мку ідзе́ сьнег . 3. у ро́лі дапаўне́ньня
He thinks he’s it — Ён лічыць сябе́ не́чым ва́жным
2.
n.
1) (у гу́льнях) гуле́ц, які́ му́сіць лавіць, шука́ць, адга́дваць
2) informal не́шта прыва́бнае, апо́шняе сло́ва мо́ды
She has it — Яна́ ма́е не́шта прыва́бнае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
look
[lʊk]
1.
v.i.
1) глядзе́ць (-ца); пазіра́ць
Look! — Глянь!
to look at — разгляда́ць; прыгляда́цца
2) шука́ць
3) быць ува́жным; браць пад ува́гу
4) выгляда́ць
it looks as if it might rain — Выгляда́е, што мо́жа быць дождж
2.
n.
1) пагля́д, по́гляд -у m.; по́зірк -у m.
2) агля́д -у m.
Take a quick look around the house — Ху́тка агле́дзьце ха́ту
3) вы́гляд -у m.
•
- look after
- looked after
- look at
- look back
- look down on
- look in
- look into
- look forward to
- look out
- look over
- look up
- look up a word in a dictionary
- looks
- look up to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
against
[əˈgenst]
prep.
1) супро́ць, су́праць; насупро́ць
against the law — супро́ць зако́ну
against the wind — супро́ць ве́тру
2) па
Rain beats against the window — Дождж б’е па вакне́
3) да, на
over against the wall — зьве́рнуты тва́рам да сьцяны́
against a background — на фо́не
to save money against a rainy day — ашчаджа́ць гро́шы на чо́рны дзень
to store up food against the winter — запаса́цца е́жай на зіму́
to run against — натыкну́цца на не́шта
4) аб, на, да
She leaned against the fence — Яна́ прыхіну́лася да пло́ту
a ladder leaning against the wall — драбі́на, абапе́ртая на сьцяну́
5) ад
protection against fire — ахо́ва ад пажа́ру
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)