Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 8-е выданне (правапіс да 2008 г.)

Скарачэнні

ведь

1) союз

при переводах всегда опускается и соответствующий оттенок фразы компенсируется прибавлением к первому слову частицы ж (после гласной) или жа (после согласной)

веди нас, ведь ты знаешь дорогу — вядзі нас, ты ж ведаеш дарогу

а ведь я вам говорил! — а я ж вам казаў!

2) частица переводится словами гэта, дык, также с частицей ж (жа)

ведь я и не спорю! — дык я і не спрачаюся!

ведь вот как интересно! — гэта ж вунь як цікава!

ведьма

миф., бран. ведзьма, -мы жен.

ведьмак

обл. вядзьмак, род. ведзьмака муж., вядзьмар, род. ведзьмара муж.