Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

go amiss, happen amiss

не ўдава́цца

go amuck, run amuck

ашале́ць, звар’яце́ць

go ape

разью́шыцца, звар’яце́ць ад зло́сьці

go around in circles

тапта́цца, круці́цца на ме́сцы

go at

а) кі́нуцца на каго́-н.

б) энэргі́чна ўзя́цца за што

go back on

а) здра́дзіць

б) не стрыма́ць сло́ва; адыйсьці́ся, адмо́віцца ад чаго́

go behind

дашу́квацца запра́ўднае прычы́ны

go by

а) міна́ць (пра час); прахо́дзіць паўз што

б) кірава́цца чым, трыма́цца чаго́

в) ісьці́ пад чым

go by the name — быць вядо́мым пад і́мем

г) абыхо́дзіцца без чаго́

He cannot go by without food — Ён ня мо́жа абыхо́дзіцца бязь е́жы

go by the board

а) упа́сьці з па́лубы ў ваду́

б) не зварача́ць ўва́гі на што, махну́ць руко́ю на што

Formalities went by the board — На фарма́льнасьці не зварача́лі ўва́гі

go down

а) зыхо́дзіць, зьяжджа́ць, спада́ць (пра схіл); зьніжа́цца (пра тэмпэрату́ру, цану́)

б) прайграва́ць; быць перамо́жаным

в) тра́ціць гвалто́ўнасьць, прыціха́ць (пра ве́цер)

г) быць прыня́тым (пра прапано́ву)