Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

misty

[ˈmɪsti]

adj.

1) імглі́сты; затума́нены, засму́жаны

misty hills — засму́жаныя ўзго́ркі

misty morning — імглістая ра́ніца

2) няя́сны, цьмя́ны; невыра́зны

a misty notion — цьмя́нае паня́цьце

misunderstand

[,mɪs,ʌndərˈstænd]

v.t.

не разуме́ць, памылко́ва разуме́ць

misunderstanding

[,mɪs,ʌndərˈstændɪŋ]

n.

1) благо́е або́ памылко́вае разуме́ньне, непаразуме́ньне

2) сва́рка, нязго́да f.

misunderstood

[,mɪs,ʌndərˈstʊd]

1.

v., past t. and p.p. of misunderstand

2.

adj.

1) памылко́ва або́ дрэ́нна зразуме́ты

2) недастатко́ва ацэ́нены, недаацэ́нены

misuse

1. [,mɪsˈju:z]

v.t.

1) памылко́ва ўжыва́ць

2) дрэ́нна абыхо́дзіцца з кім-чым, злоўжыва́ць

2. [,mɪsˈju:s]

n.

1) памылко́вае ўжыва́ньне

2) дрэ́ннае абыхо́джаньне

mite

I [maɪt]

1.

n.

1) не́шта мало́е; кры́шачка, кро́пелька f.; ле́пта (на дабрачы́ннасьць)

He couldn’t eat even a mite — Ён ня мог ані кры́хі зье́сьці

2) мала́я асо́ба, мале́нькае дзіця́тка

3) малава́ртасная манэ́та

2.

adv.

тро́шкі, кры́шку, кры́шачку

it is a mite easier — кры́шку лягчэ́й

II [maɪt]

n.

моль f.

mitigate

[ˈmɪtəgeɪt]

v.t.

зьмякча́ць, зьмянша́ць (боль, гарачыню́, ка́ру)

mitigation

[,mɪtəˈgeɪʃən]

n.

зьмякчэ́ньне, зьме́ншаньне n.а́ры)

mitten

[ˈmɪtən]

n.

1) рукаві́ца f.

2) мітэ́нка f.а́мская до́ўгая пальча́тка бяз па́льцаў)

to give the mitten to — даць адмо́ву, адмо́віць (пры сва́таньні); informal даць гарбуза́

mix

[mɪks]

1.

v., mixed or mixt

1) зьме́шваць, мясі́ць е́ста)

2) злуча́ць, спалуча́ць

to mix business and pleasure — спалуча́ць спра́вы з прые́мнасьцю

2.

v.i.

1) злуча́цца, зьме́швацца

Oil and water will not mix — Але́й з вадо́ю ня зьме́шваецца

2) сыхо́дзіцца; ла́дзіць з кім; сябрава́ць

We do not mix well — Мы ня на́дта ла́дзім