Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

madly

[ˈmædli]

adv.

1) шалёна, апанта́на

2) па-дурно́му, неразу́мна, бязглу́зда

madman

[ˈmædmən]

n., pl. -men

1) вар’я́т -а m.

2) шалёны -ага m.

madness

[ˈmædnəs]

n.

1) вар’я́цтва n.

2) шал -у m., разью́шанасьць f.

3) шале́нства n.

Madras

[məˈdrɑ:s]

г. Мадра́с

Madrid

[məˈdrɪd]

г. Мадры́д

maelstrom

[ˈmeɪlstrəm]

n.

вір -у m.

magazine

[ˈmægəzi:n]

1.

n.

1) ча́сапіс -у m.

2) склад боепрыпа́саў, рэ́чавы склад

3) магазы́н -а m.

а) для патрэ́баў у аўтама́це

б) для фі́льму ў апара́це

2.

v.t.

перахо́ўваць у скла́дзе

Magdalena

[,mægdəˈleɪnə]

р. Магдале́на

Magellan, Strait of

[,streɪtəvməˈdʒelən]

Магеля́нава прато́ка

magic

[ˈmædʒɪk]

1.

n.

1) ма́гія f., чарадзе́йства, чараўні́цтва n., ча́ры pl.

2) чаро́ўнасьць f.

the magic of her voice — чаро́ўнасьць е́йнага го́ласу

2.

adj.

1) чарадзе́йны, чаро́ўны

2) магі́чны