хаця́ (разм.).
1. злуч. уступальны. Падпарадкоўвае даданыя ўступальныя сказы, выступаючы са знач.: нягледзячы на тое, што.
Сонца грэла моцна, х. была ўжо восень.
2. часц. узмацн.-вылуч. Ужыв. са знач.: самае меншае, ва ўсякім выпадку.
Вы ж х. не спазняйцеся.
3. часц. ўзмацн.-абмежавальная (звычайна ў спалучэнні з часціцай «б»). Ужыв. са знач.: нічога больш, акрамя гэтага, усяго толькі.
Х. б глыточак вады глынуць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
хаця́
1. частица, уст. хоть;
ты х. апрані́ся цёпла — ты хоть оде́нься потепле́е;
2. частица, уст., см. хоць 8;
3. союз, см. хоць 2;
◊ хаця́ б не... — как бы не...
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
хаця́, злучн. і часціца.
Разм.
1. злучн. уступальны. Падпарадкоўвае даданыя ўступальныя сказы, выступаючы ў значэнні «нягледзячы на тое, што». Няўтульнымі сталі пакоі, хаця мэбля была на месцы. Лынькоў. На перавале на хвіліну спыніліся, каб адпачыць. Цяпер можна не спяшацца, хаця і вечарэла ўжо. Шамякін. / Пры наяўнасці супраціўных злучнікаў у галоўным сказе. Стары Апанас Гарбуз хаця і лічыў сябе набожным, але ў [царкву] хадзіў рэдка. Чарот.
2. часціца ўзмацняльна-вылучальная. Тое, што і хоць (у 5 знач.). — А таварышок, а паночак, а залаценькі, а не карайце ж вы хаця моцна яго, — загаласіла Рыпіна. Крапіва.
3. часціца ўзмацняльна-абмежавальная. Тое, што і хоць (у 6 знач.). Ад крыўды і голаду моцна засмактала ў .. [Лёнькі] пад грудзьмі: хаця б адну бульбіну з’есці. Капыловіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хаця́ злучн (разм) і часціца
1. obwóhl, obgléich, obschón;
я прыйду́, хаця́ і няма́ ча́су ich komme, obwóhl ich kéine Zeit habe;
2.:
хаця́ б wenn auch, selbst wenn, und wenn (+ conj);
я ско́нчу гэ́тую рабо́ту, хаця́ б мне давяло́ся працава́ць усю ноч ich brínge díese Árbeit zu Énde, und wenn ich die gánze Nacht árbeiten müsste
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wiewóhl
conj хоць, хаця́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
although
[ɔlˈðoʊ]
conj.
хоць, хаця́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
while2 [waɪl] conj.
1. паку́ль, у той час як
2. хаця́;
while I admit хаця́ я і дапуска́ю
while away [ˌwaɪləˈweɪ] phr. v. ба́віць, право́дзіць (час)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
choć
1. хоць; хаця;
2. хоць бы; хаця б
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
obgléich
cj хоць, хаця́, нягле́дзячы на, дарма́ што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
хотя́
1. союз хоць, хаця́;
он хотя́ и согласи́лся, но не со всем ён хоць (хаця́) і згадзі́ўся, але не з усі́м;
он учи́лся хорошо́, хотя́ ча́сто боле́л ён вучы́ўся до́бра, хоць ча́ста хварэ́ў;
2. част. хоць; (при выражении опасения и пожелания) хаця́;
э́то ви́дно хотя́ бы из таки́х фа́ктов гэ́та віда́ць хоць бы з такі́х фа́ктаў;
ты хотя́ не заболе́й ты хаця́ не захварэ́й.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)