Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
пераля́кмразм, часцейжарт Schreck m -(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Пераля́к ’перапалох’ (слонім., Станк.; Нар. Гом.; Бяльк., Растарг.), у выразах: з пераліяу (Нар. Гом.), од пырыля́ку, пярэ́ляку (брэсц., ЛА, 3). Укр.переля́к, рус.пск., смал., бранск., пенз.переля́к ’перепалох, страх’, польск.przeląk ’перапалох, страх’, славац.preľakaný ’напалоханы’, preľaknutie ’перапалох’. Да прасл.*per‑lękъ > пера- і ляк1 (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пералёк ’пярэпалах’: захварэў од паралёку ’пярэпалах’ (брэсц., ЛА, 3), пералёкі ’перапуд’ (Нас.), смал.перелёк ’перапалох’. Гл. пераля́к (< прасл.*per‑lękъ): мена я (< ę) > ё вядомая і ў іншых гаворках: ст.-дар.ад ізлёку, талач.ату лёку, добр.ад улёку — пра гэта гл. Карскі, 1, 99.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Перапало́х ’спалох, збянтэжанасць’: захварэць з перапалоху, з пярэпалаху і інш. (зах.-бел., маг., гом., ЛА, 3). Укр.переполо́х ’пераляк; хвароба з перапалоху’, рус.переполох ’тс’, ’трывога’, польск.przeploch ’паніка’, ’страхі’, ’хвароба ад перапалоху’, славен.preplàh ’перапалох’, ’паніка, трывога’, параўн. серб.-харв.прѐплашити ’перапалохаць’, макед.преплаши ’тс’. Прасл.*per‑polochъ. Да пера- і полах (гл.), якое роднаснае ст.-грэч.πάλλω ’размахваю, трасу’, ’моцна біцца (аб сэрцы)’, ’дрыжэць ад страху’, гоц.(us)filma ’пераляканы’ (КЭСРЯ, 334; Шанскі-Баброва, 230).