грэх , граху́ і грэ́ ху, Т грахо́ м і грэ́ хам, мн. грахі́ , -о́ ў, м.
1. У веруючых: парушэнне правіл рэлігійнай маралі.
2. перан. Заганны ўчынак.
Грахі мінулых дзён.
3. у знач. вык. Грэшна, нядобра (разм. ).
Г. так гаварыць .
◊
Далей ад граху (разм. ) — пра нежаданне ўцягвацца ў непрыемную гісторыю.
З грахом папалам (разм. ) — з вялікімі цяжкасцямі.
І смех і грэх (разм. ) — і смешна, і сумна.
Няма чаго граху таіць (разм. ) — трэба прызнацца.
Як на грэх (разм. ) — як на зло, на няшчасце.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ля́ паць , -аю, -аеш, -ае; незак. (разм. ).
1. Утвараць рэзкі стук, шум пры ўдарах, удараць з ляскам.
Л. малатком.
2. Біць, удараць па чым-н. з шумам.
Л. па плячы.
3. што . Кідаць што-н. густое, ліпкае.
Л. гліну ў шчыліны.
4. перан. , што . Гаварыць што-н. неабдумана, нетакгоўна.
Ляпае языком абы што.
|| зак. паля́ паць , -аю, -аеш, -ае (да 1—3 знач. ).
|| аднакр. ля́ пнуць , -ну, -неш, -не; -ні.
|| наз. ля́ панне , -я, н. (да 1 і 2 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
talk
[tɔk]
1.
v.
1) гу́ тарыць, гавары́ ць , гамані́ ць
Baby is learning to talk — Дзіця́ тка ву́ чыцца гавары́ ць
2) кансультава́ цца, ра́ іцца
to talk with one’s doctor — ра́ іцца зь ле́ карам
3) размаўля́ ць; паразумля́ цца
to talk by signs — размаўля́ ць на мі́ гі
4) плятка́ рыць, абгаво́ рваць
She talked behind their backs — Яна́ плятка́ рыла ў іх за сьпі́ наю
5) гавары́ ць , дыскутава́ ць
to talk politics — гавары́ ць пра палі́ тыку
2.
n.
1) гу́ тарка f. ; гаварэ́ ньне n. ; мо́ ва f.
2) размо́ ва f.
3) нара́ да, канфэрэ́ нцыя f.
4) плётка, чу́ тка f.
5) прадме́ т гу́ тарак, плётак
She is the talk of the town — Пра яе́ плятка́ раць у го́ радзе
6) informal пусты́ я сло́ вы
His threats were just talk — Яго́ ныя пагро́ зы былі́ то́ лькі пусты́ мі сло́ вамі
•
- talk away
- talk back
- talk big
- talk down
- talk English
- talk out
- talk over
- talk sense
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
jerk 2 [dʒɜ:k] v.
1. рэ́ зка ту́ заць, штурха́ ць, то́ ргаць; выця́ гваць, вырыва́ ць;
She jerked her arm free. Яна рыўком вызваліла сваю руку.
2. ру́ хацца рэ́ зкімі штуршка́ мі;
jerk to a halt/stop рэ́ зка затармазі́ ць/спыні́ цца
jerk out [ˌdʒɜ:kˈaʊt] phr. v. гавары́ ць адры́ віста
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
матэ́ рыя ж
1. філас , тс перан Maté ri¦e f -, Grú ndstoff m -(e)s, Úrstoff m ;
◊ гавары́ ць пра высо́ кія матэ́ рыі über gelé hrte [abstrá kte] Dí nge ré den;
2. (тканіна ) Stoff m -(e)s, -e, Textí lware f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ба́ ўкаць ’званіць’ (Др.-Падб. , Гарэц. , Бяльк. , гл. і Касп. ), ’гаварыць , распускаць нядобрыя чуткі’ (Бяльк. ). Параўн. рус. дыял. (ярасл. , пск. ) ба́ вкать лаяць; званіць; нагаворваць на каго-н.’ Укр. бе́ вкати , бо́ вкати і г. д. Гукапераймальнае слова. Параўн. Рудніцкі , 156.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
объясня́ ться
1. (разговаривать) гавары́ ць ;
2. (находить объяснение в чём-л.) вытлума́ чвацца;
3. (выясняться) вытлума́ чвацца; см. объясни́ ться ;
4. страд. тлума́ чыцца, растлума́ чвацца; вытлума́ чвацца; см. объясня́ ть ;
◊
объясня́ ться в любви́ прызнава́ цца ў каха́ нні.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
даты́ чыцца , ‑чыцца; незак. , каго-чаго .
Мець адносіны, дачыненне да каго‑, чаго‑н. Справа датычылася дысертацыі, якую ўчора паказваў Толю Максім. Брыль . [Сусед] распытаў Антося, што робіцца на свеце, але найбольш, цікавіўся законамі, якія датычацца сялян. Чарнышэвіч .
•••
Што датычыцца каго-чаго , то... — калі гаварыць аб кім‑, чым‑н., то... Што датычыцца Задруцкага, то ён на адкрыцці першай чаргі [электрастанцыі] не прысутнічаў. Дадзіёмаў .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзяржа́ ўнасць , ‑і, ж.
1. Дзяржаўны лад, дзяржаўная арганізацыя. Палессе выявіла ў сабе многа людзей, якія ў гады вайны сталі народнымі героямі ў справе змагання беларускага парода за сваю волю і незалежнасць, за сваю нацыянальную дзяржаўнасць. Чорны .
2. Уласцівасць дзяржаўнага. — Тут нават, калі ўжо так гаварыць , справа не ў грашах, а ў справядлівасці, у дзяржаўнасці нашай лініі. Скрыган .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заткну́ цца , ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся; зак.
1. ( 1 і 2 ас. не ўжыв. ) . Закрыцца, закупорыцца (пра адтуліну). Бутэлька шчыльна заткнулася.
2. ( 1 і 2 ас. не ўжыв. ) . Засунуцца за што‑н., куды‑н. Сякера лёгка заткнулася за пояс.
3. Разм. груб. Замаўчаць, перастаць гаварыць . — Заткніся лепш, Мосін! Чалавек праўду кажа! — накінуліся на крыкуна. С. Александровіч .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)