га́рка Нізкае месца, дзе вясной доўга стаіць
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
га́рка Нізкае месца, дзе вясной доўга стаіць
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
trópfen
1.
die Náse tropft з но́са цячэ́;
das Wásser trópfte ihm vom Hut у яго́
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
змыць
◊ з. га́ньбу — смыть позо́р;
як вадо́й змы́ла — как водо́й смы́ло
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
аса́дак, -дку
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
opaść
opa|ść1. спасці, убыць;
2. апасці, апусціцца;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
стыхі́я
(
1) адзін з асноўных элементаў прыроды (
2) з’явы прыроды, якія праяўляюцца як магутная разбуральная сіла;
3)
4)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
трахе́я
(
1) дыхальнае горла ў млекакормячых і чалавека, гпушак, паўзуноў, некаторых земнаводных;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Мора, мо́рэ ’частка акіяна, вялікая прастора вады’, ’вялікая колькасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Sero est in periculis consilium quaerere
Позна шукаць параду ў час небяспекі.
Поздно искать совет во время опасности.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Flamma fumo est proxima (Plautus)
Полымя ‒ бліжэйшае дыму (г. зн. дзе дым, там і полымя).
Огонь ‒ ближайший дыму (т. е. где дым, там и огонь).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)