пы́шны, ‑ая, ‑ае.
1. Мяккі, пухкі, лёгкі.
2. Раскошны, багаты.
3. Напышлівы (пра мову).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пы́шны, ‑ая, ‑ае.
1. Мяккі, пухкі, лёгкі.
2. Раскошны, багаты.
3. Напышлівы (пра мову).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ро́ля, ‑і,
1. Драматычны вобраз, які ўвасабляецца акцёрам на сцэне, у кінафільме і пад.
2.
3.
4. Значэнне, ступень удзелу, мера ўплыву ў якой‑н. справе, падзеі і пад.
•••
[Фр. rôle.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спако́й, ‑ю,
1. Адсутнасць шуму і руху; цішыня.
2. Ураўнаважанасць, фізічнае і душэўнае супакаенне.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трагі́чны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да трагедыі (у 1 знач.), уласцівы ёй.
2. Уласцівы выканаўцам трагедыі, які здольны перадаваць моцныя пачуцці.
3. Страшны, катастрафічны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трыво́жны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да трывогі (у 1 знач.),
2. Схільны да трывогі, неспакойны (пра чалавека).
3. Небяспечны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
sheer
I1) лёгкі, ама́ль празры́сты
2)
3) стро́мкі, стро́мы (спад, скала́), вэртыка́льны
2.1) ца́лкам, зусі́м
2) ве́льмі стро́мка
IIадхіля́цца ад ку́рсу; зваро́чваць у бок
2.адхіле́ньне ад ку́рсу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
utter
I1) мо́віць, вымаўля́ць; каза́ць; выка́зваць
2) выкры́кваць
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
room1
1. пако́й;
a dining room стало́вая;
a living room гасці́ная;
a threeroomed/three-room appartment трохпакаёвая кватэ́ра
2. ну́мар у гасці́ніцы;
a single/double room аднаме́сны/двухме́сны ну́мар
3. ме́сца, прасто́ра;
4. магчы́масць;
♦
room and board кватэ́ра і стол;
no room to swing a cat
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Туга́ ‘смутак, маркота, журба’, ‘пачуццё нуды’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
жывы́
1. (які жыве) lébend, lebéndig; lébhaft, quícklebendig (
жывы́я кве́ткі lébende Blúmen;
жыва́я істо́та lébendes [lebéndiges] Wésen [Geschöpf];
заста́цца сяро́д жывы́х am Lében bléiben
жывы́-здаро́вы gesúnd und múnter, heil und únversehrt;
на фатагра́фіі ён як жывы́ auf dem Fóto ist er wie lebéndig [so wie er leibt und lebt];
2. (ажыўлены, бойкі) lébhaft, rége; múnter, áufgeweckt (жвавы, порсткі); flink (спрытны);
жывы́я во́чы lébhafte Áugen;
жыва́я вага́ Lébendgewicht
жыва́я мо́ва lébende Spráche;
ніво́днай жыво́й душы́ kéine Ménschenseele;
зачапі́ць каго
ні жывы́ ні мёртвы hálbtot, erstárrt (vor Schreck, Entsétzen)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)