patch2
patch up
1. ла́таць, ла́піць, рамантава́ць (што
2. ула́джваць, утраса́ць;
patch up a quarrel ула́джваць сва́рку
3. падле́чваць, падго́йваць ра́ну
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
patch2
patch up
1. ла́таць, ла́піць, рамантава́ць (што
2. ула́джваць, утраса́ць;
patch up a quarrel ула́джваць сва́рку
3. падле́чваць, падго́йваць ра́ну
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
згавары́цца, ‑варуся, ‑ворышся, ‑верыцца;
1. Дамовіцца адносна якіх‑н. дзеянняў; дагаварыцца.
2. Дасягнуць узаемнага разумення, дагаднення.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
угрэ́ць, угрэю, угрэеш, угрэе;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
rather
1. да некато́рай ступе́ні, частко́ва, не́калькі, тро́хі;
rather dull/in teresting/dark/lengthy даво́лі ну́дны/ціка́вы/цёмны/до́ўгі;
2. дакла́дней; па пра́ўдзе ка́жучы;
♦ rather than лепш,
I had rather/I would rather/I’d rather я б адда́ў перава́гу, я палічы́ў бы за ле́пшае, я б ахво́тней;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
чу́хаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. і
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Во́ля 1 (
Во́ля 2 ’валляк’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
-ся — часціца ў зваротных дзеясловах, у фальклоры захавалася ў самастойным ужыванні: Богу ся молити (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
прывы́чны, ‑ая, ‑ае.
1. Які стаў прывычках, увайшоў у прывычку.
2. Які выпрацаваў прывычку да чаго‑н., прывык да чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бедава́ць, бядую, бядуеш, бядуе;
1. Цярпець душэўныя пакуты; выказваць перажыванні, смутак, жаль.
2. Жыць у нястачы, беднасці; гараваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сербану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)