Vórteil
1) кары́сць, вы́гада; прыбы́так
2) перава́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórteil
1) кары́сць, вы́гада; прыбы́так
2) перава́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Казачо́к 1 ’народны танец з паступова нарастаючым тэмпам, а таксама музыка для гэтага танца’ (
Казачо́к 2 ’васьмушка, 1/8 куб. сажня дроў, прыблізна адзін воз’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лу́чыць ’трапіць, пацэліць’ (
Лучы́ць 1 ’яднаць, злучаць’ (
Лучы́ць 2 ’калоць рыбу ноччу васцямі пры святле пучка лучыны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bezíehen
1.
1) абця́гваць, пакрыва́ць; аббіва́ць (мэблю)
2) пераязджа́ць (на новую кватэру); займа́ць (кватэру)
3) займа́ць (пасаду, пазіцыі i г.д.)
4) выпі́сваць, зака́зваць (газету, тавар)
5) атры́мліваць (даходы)
6) (auf
2.
(auf
1) спасыла́цца (на каго-н.,
2) (auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вярну́ць 1, вярну, вернеш, верне;
1. Аддаць узятае.
2.
3. Прымусіць або ўгаварыць вярнуцца назад.
•••
вярну́ць 2, вярну, вернеш, верне;
1. Мяняць напрамак руху, паварочваць.
2. Нахіляць, валіць на бок, пераварочваць.
3.
4.
5.
6. Рухацца, падаць, узнімацца суцэльнай плынню.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адзна́ка, ‑і,
1. Метка, знак, пастаўлены з мэтай абазначыць што‑н., паказаць на што‑н.
2. Знак, прыкмета, акалічнасць, паводле якіх можна пазнаць, вызначыць што‑н.
3. Асаблівасць, рыса, якімі асоба, прадмет і пад. адрозніваюцца ад іншых асоб, прадметаў і пад.
4. Агульнапрынятае абазначэнне ступені ведаў і паводзін навучэнцаў.
5. Ганаровы знак, ордэн, медаль і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
hand
1) рука́
2) пярэ́дняя ла́па
3)
а) наня́ты рабо́тнік
б) мара́к -а́
4) бок -у
5) гадзі́ньнікавая стрэ́лка
6) по́чырк -у
7) во́плескі
8) здо́льнасьці
перадава́ць, уруча́ць
3.ручны́
•
- at hand
- bind hand and foot
- by hand
- from hand to hand
- from hand to mouth
- give a hand
- hand and glove
- hand down
- hand in
- hand in hand
- hand out
- hand over
- hands down
- hands up!
- have one’s hands full
- in one’s hands
- join hands
- lay hands on
- off one’s hands
- on hand
- on one’s hands
- on the one hand
- on the other hand
- shake hands
- take in hand
- tieone’s hands
- wash one’s hands of
- at second hand
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
have
1. мець, вало́даць;
2. склада́цца;
3. мець, дэманстрава́ць пэ́ўную я́касць;
4. быць паві́нным, му́сіць;
5. трыма́ць (каго
6. пакла́сці (што
7. адчува́ць, перано́сіць (боль, хваробу);
8. право́дзіць (час);
have a good time до́бра (прые́мна) ба́віць час
9. арганізо́ўваць падзе́ю;
have a party арганізава́ць, праве́сці вечары́ну
10. е́сці, піць;
have breakfast/lunch/dinner сне́даць/абе́даць/вячэ́раць
11. рабі́ць (што
have a bath прыма́ць ва́нну
12. нарадзі́ць (дзіця);
13.
14. клапаці́цца (пра каго
have guests прыма́ць гасце́й
15. найма́ць, браць/прыма́ць на пра́цу;
have
16. : have
have one’s hair done зрабі́ць прычо́ску
17. : have
18. : have to + infinitive (азначае неабходнасць) быць паві́нным, му́сіць;
19. дапаможны
have (got)
have
have
have (got)
♦
had better лепш, ле́пей;
have done with
have had it
have it (that…) сцвярджа́ць, заяўля́ць (што
have (got) it/that coming (to you)
have it in for
have it in you (to do
not having any
have in
have on
1. быць апра́нутым (у што
2. мець (што
3. быць заня́тым (чым
4. падману́ць, ашука́ць (каго
have out
1. выдаля́ць, выма́ць (што
2. высвятля́ць пыта́нне, выясня́ць адно́сіны, вы́светліць усё да канца́
have up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
da
1.
1) там; тут, вось тут, вось
2) тут (пра час)
2.
1) так як
2) калі́
3) калі́, у той час як
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
háben
1.
1) мець
2)
3) у спалучэнні з zu i Infinitiv мае значэнне павіннасці:
4) у спалучэнні з Infinitiv без zu:
2.
дапаможны дзеяслоў, асобным словам не перакладаецца:
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)