гры́мнуць
1. прогреме́ть, загреме́ть, загрохота́ть; гря́нуть; гро́хнуть;
2.
3. (бросить с силой) гро́хнуть, бря́кнуть;
4.
◊ паку́ль гром не ~мне, мужы́к не перахры́сціцца —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
гры́мнуць
1. прогреме́ть, загреме́ть, загрохота́ть; гря́нуть; гро́хнуть;
2.
3. (бросить с силой) гро́хнуть, бря́кнуть;
4.
◊ паку́ль гром не ~мне, мужы́к не перахры́сціцца —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
разло́жысты, ‑ая, ‑ае.
1. Развесісты, раскідзісты, шырокі (пра дрэва, крону, галіны і пад.).
2. Шырокі, пакаты; адкрыты, роўны.
3. Які далёка чуецца, адбіваючыся рэхам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
во́дгулле, ‑я,
1. Адбіццё гуку, рэха; водгук (у 1 знач.).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
старасве́цкі, ‑ая, ‑ае.
1. Не сучасны па спосабу жыцця, звычках.
2. Такі, які быў даўней і захаваўся да гэтага часу; які адпавядаў патрабаванням свайго часу.
3. Вельмі стары.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
МІЛАГРА́ДСКАЯ КУЛЬТУ́РА,
археалагічная культура плямён, якія жылі ў
Асн. формы гаспадаркі — земляробства і жывёлагадоўля; паляванне і рыбалоўства мелі дапаможны характар. Былі развіты дамашнія рамёствы: здабыча і апрацоўка жалеза, ліццё бронзы, прадзенне, ткацтва, выраб ляпнога посуду. Этнічная прыналежнасць «мілаградцаў» застаецца спрэчнай. Частка вучоных лічаць іх славянамі,
Літ.:
Кухаренко Ю.В. Памятники железного века на территории Полесья.
Третьяков П.Н. Финно-угры, балты и славяне на Днепре и Волге.
Мельниковская О.Н. Племена Южной Белоруссии в раннем железном веке.
Седов В.В. Славяне Верхнего Поднепровья и Подвинья.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
трэ́снуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Стварыць трэск.
2. З трэскам раскалоцца, разламацца, утварыць трэшчыну.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пахава́ць 1, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Схаваць усіх, многіх або ўсё, многае.
пахава́ць 2, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Закапаць нябожчыка ў зямлю.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Schuss I
1) стрэл, вы́страл;
ein schárfer ~ ме́ткі стрэл; вы́страл баявы́м патро́нам;
ein blínder ~ халасты́ стрэл; шальна́я ку́ля;
éinen ~ ábfeuern [ábgeben
es fiel ein ~ разда́ўся стрэл;
Schüsse knállen [kráchen, knáttern] раздаю́цца
ein ~ ins Bláue про́мах
2)
ein ~ ins Tor уда́р па варо́тах (футбол);
die Sáche kommt in ~ спра́ва зру́шылася;
die Sáchen in ~ hálten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рассячы́ і рассе́кчы, ‑сяку, ‑сячэш, ‑сячэ; ‑сячом, ‑сечаце, ‑сякуць;
1. Разбіць, раздзяліць на часткі, кавалкі ўдарам вострага прадмета.
2. Нанесці глыбокую рану, парэз чым‑н. вострым.
3. Прайсці па паверхні чаго‑н., падзяліўшы на часткі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падско́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. Зрабіць скачок уверх.
2.
3. Наблізіцца скачкамі; хутка падбегчы, пад’ехаць да каго‑, чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)