кі́дацца
1. (мітусліва рухацца) (sich) stürzen;
2.
3. (жыць у галечы, перабівацца) sich über Wásser hálten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кі́дацца
1. (мітусліва рухацца) (sich) stürzen;
2.
3. (жыць у галечы, перабівацца) sich über Wásser hálten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разва́жлівасць, ‑і,
Уласцівасць разважлівага; цвярозы роздум.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шмя́кацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
саро́мны, ‑ая, ‑ае.
Які выклікае пачуццё сораму; сараматны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Бро́хнуцца ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
herábschießen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ірвану́ць і (пасля галосных) рвану́ць, -ну́, -не́ш, -не́; -нём, -няце́, -ну́ць; -ні́;
1.
2. каго-што. Моцна тузануць, рэзка пацягнуць.
3. Рэзка скрануцца з месца, рэзкім рухам
4. што. Пачаць імкліва рабіць што
5. каго-што. Падарваць, узарваць што
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
баўтану́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Аб вадкасці — хлынуць у адзін бок.
2. Раптоўна пахіснуцца.
3. З шумам
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нецярпе́нне, ‑я,
Недахоп, адсутнасць цярпення (пры чаканні чаго‑н.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каршу́н
каршу́но́м
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)