запрато́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
Пакласці, падзець невядома куды.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запрато́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
Пакласці, падзець невядома куды.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Па́сынак 1, па́сыньнік ’няродны сын для мужа ці жонкі ў сям’і’ (
Па́сынак 2, пасыньнік, па́сынькі,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
то́рмаз, ‑а і ‑у;
1. ‑а. Прыстасаванне для запавольвання або спынення руху машыны, цягніка і пад.
2. ‑у. Тое, што і тармажэнне.
3. ‑у;
[Грэч. tormos — адтуліна, утулка.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́везці, ‑зу, ‑зеш, ‑зе;
1. Забраць адкуль‑н. і прывезці.
2. Адправіць, перавезці куды‑н.
3. Прадаць тавар у іншую краіну; экспартаваць.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Zaun
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́лезці, ‑зу, ‑зеш, ‑зе;
1.
2.
3. Выступіць, паказацца адкуль‑н.; выбіцца; прабіцца.
4. Выпасці (пра валасы, шэрсць); выліняць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
з-пад предлог с
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вінава́ты, ‑ая, ‑ае; ‑ват, ‑а.
1. Які правініўся ў чым‑н., зрабіў злачынства.
2. Які з’яўляецца прычынай чаго‑н.
3.
4. Які вінен каму‑н., мае доўг.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́біцца, ‑б’юся, ‑б’ешся, ‑б’ецца;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
става́ць, стае;
1. Хапаць чаго‑н. для каго‑, чаго‑н.
2. Мець магчымасці, сілы, здольнасці рабіць што‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)