стратэ́г, ‑а,
Палкаводзец, знаўца стратэгіі (у 1 знач.).
[Ад грэч. stratēgos — военачальнік.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стратэ́г, ‑а,
Палкаводзец, знаўца стратэгіі (у 1 знач.).
[Ад грэч. stratēgos — военачальнік.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ты́сячнік, ‑а,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фікса́тар, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Прыбор, прыстасаванне для рэгулявання, замацоўвання чаго‑н.
2. ‑у.
3. ‑а. Той, хто фіксуе (у 2 знач.) што‑н.
[Фр. fixateur.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
besórgen
1) дастава́ць, прыно́сіць
2) выко́нваць (даручэнне)
3) займа́цца, клапаці́цца;
die Wírtschaft ~ ве́сці гаспада́рку;
Éinkäufe ~ рабі́ць заку́пкі
4) (
es ist zu ~, dass…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Камора, каморка, комора, кумора ’кладоўка, халоднае памяшканне пры хаце для захоўвання запасаў ежы, адзення’, ’бакоўка, прыбудоўка ў вясковай хаце, дзе спяць, стопка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
круці́цца, кручу́ся, кру́цішся, кру́ціцца;
1. Вярцецца па крузе або вакол сваёй восі.
2. Быць ахопленым віхравым рухам; кружыцца.
3. Пастаянна быць дзе
4. Неспакойна паварочвацца то ў адзін, то ў другі бок; вярцецца.
5.
6. Хітрыць, выкручвацца (
7. Быць у любоўных адносінах з кім
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Баўдзі́ла ’лаянкавае слова’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Бражка (брашка) ’радня, сваяцтва; талака’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Казу́рка ’казяўка, букашка; вош’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
reserve1
1. запа́с, рэзе́рв;
the gold reserve залаты́ запа́с
2. запаве́днік
3. стры́манасць; замкну́тасць
4.
5.
6. агаво́рка
♦
in reserve у запа́се;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)