lop
Iдро́бныя галі́нкі, сукі́
2.абсяка́ць; абраза́ць (галі́ны, сукі́)
•
- lop away
- lop off
IIv. (-pp-)
1) зьвіса́ць; спуска́цца ўні́з;
2) зьве́шваць
2.зьві́слы, абві́слы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lop
Iдро́бныя галі́нкі, сукі́
2.абсяка́ць; абраза́ць (галі́ны, сукі́)
•
- lop away
- lop off
IIv. (-pp-)
1) зьвіса́ць; спуска́цца ўні́з;
2) зьве́шваць
2.зьві́слы, абві́слы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hover
1) (over) луна́ць, лётаць над адны́м ме́сцам;
2) быць, знахо́дзіцца паблі́зу
3) вага́цца, хіста́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
loom
I1) кро́сны
2) тка́цтва
тка́ць на кро́снах
II1) няя́сна вымалёўвацца, мая́чыць
2)
няя́сны абры́с
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lásten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Cui fatum e furca est pendere, haud mergitur unda
Каму лёс наканаваў быць павешаным, той не патоне.
Кому судьба быть повешенным, тот не утонет.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Ласку́т, ласку́ць ’акравак, абрэзак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hinge
1) заве́са
2) шпень -яня́
3)
1)
2) зале́жаць ад чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Fáden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Віс 1 ’назва травы’ (
Віс 2 ’вісячае становішча цела гімнаста пры гімнастычных практыкаваннях’ (
Віс 3 ’тое, што вісіць’ (
Віс 4 ’мера вагі (для солі)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лапаву́хі, лыпаву́хі ’аблавухі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)