тапы́рыцца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца;
1.
2. Выгінаць цела, напружвацца; падымаць тарчма шэрсць, іголкі і пад. (пра жывёл).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тапы́рыцца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца;
1.
2. Выгінаць цела, напружвацца; падымаць тарчма шэрсць, іголкі і пад. (пра жывёл).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ці́снуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Прыціскацца, набліжацца да каго‑, чаго‑н.
2.
3. Пасоўвацца, набліжацца цясней адзін да аднаго, каб вызваліць месца.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
глава́I
1. (главное лицо) галава́, -вы́
глава́ прави́тельства кіраўні́к ура́да;
глава́ семьи́ галава́ сям’і́ (старэ́йшы ў сям’і́);
2.
3. (голова)
склони́ть главу́ схілі́ць галаву́;
◊
во главе́ с (кем) на чале́ з (кім);
быть (идти́, стоя́ть) во главе (кого, чего) быць (ісці́,
поста́вить, положи́ть во главу́ угла́ паста́віць, пакла́сці ў асно́ву (у асно́ву асно́ў).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
чарга́
1. Réihe
быць на чарзе́ an der Réihe sein;
па чарзе́ der Réihe nach, nacheinánder;
чыя́ чарга́? wer ist an der Réihe?, wer ist drán?; (цяпе́р) мая́ чарга́ jetzt komme ich an die Réihe; jetzt bin ich dran (
саступі́ць чаргу́ каму
до́ўгая чарга́ éine lánge Schlánge;
заня́ць чаргу́ sich ánstellen;
у пе́ршую чаргу́ in érster Líni¦e, in érster Réihe, vórrangig;
не ў апо́шнюю чаргу́ nicht zulétzt
2.
кулямётная чарга́ MG-Féuerstoß
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Плех 1, пляшы́на ’голае месца на галаве, лысіна’, ’голае месца сярод поля, выгрызены лапік травы на лузе’ (
Плех 2, пле̂х ’дах’, ’вільчык даху’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Рубе́ль 1 ’грашовая адзінка, роўная 100 капейкам’, ’банкнот і манета такой вартасці’ (
Рубе́ль 2 ’тоўстая жэрдка, якой уціскаюць на возе сена, снапы і пад.’ (
Рубе́ль 3 ’драўлянае прыстасаванне для разгладжвання бялізны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
власть
сове́тская власть саве́цкая ўла́да;
вое́нные власти вае́нныя ўла́ды;
превыше́ние власти
стоя́ть у власти
со́бственной властью сваёй ула́дай;
во власти чего́-л. у пало́не чаго́-не́будзь, пад ула́дай чаго́-не́будзь;
в мое́й (твое́й, его́) власти маё (тваё, яго́) пра́ва;
э́то не в мое́й (твое́й, его́) власти гэ́та не ад мяне́ (цябе́, яго́) зале́жыць;
ва́ша власть ва́ша во́ля, ва́ша спра́ва;
потеря́ть власть над собо́й стра́ціць ула́ду над сабо́й.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
corner
1) куто́к -ка́
2) кут -а́
3) рог -у
4) заку́так -ка
5) безвыхо́днае стано́вішча
6) манапо́лія
рагавы́, ку́тні
1)
а) ста́віць у кут
б) прыпе́рці да сьцяны́
2) завярну́ць за рог
3) скупля́ць тава́ры з мэ́тай спэкуля́цыі
•
- around the corner
- cut corners
- paint oneself into a corner
- the four corners of the world
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
нагляда́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5. Тое, што і нагледжваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
lead
I1) ве́сьці, прыво́дзіць
2) даво́дзіць
3) право́дзіць (час, жыцьцё)
4) быць напе́радзе, быць на пе́ршым ме́сцы
5) кірава́ць, кама́ндаваць кім-чым;
6) накіро́ўваць, схіля́ць
7) хадзі́ць (у гу́льні ў ка́рты)
1) ве́сьці, даво́дзіць
2) быць на пе́ршым ме́сцы
3.1) кіраўні́цтва
2) першынство́
3) гало́ўная ро́ля, гало́ўны выкана́ўца (у п’е́се)
4)
а) усту́пны пара́граф
б) перадавы́ арты́кул
4.вяду́чы; гало́ўны, кіру́ючы
•
- lead off
II.сьвіне́ц -ца́
сьвінцо́вы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)