lend
[lend]
v., lent, lending, v.t.
1) пазыча́ ць
2) надава́ ць
to lend probability to a story — надава́ ць вераго́ днасьці апавяда́ ньню
•
- lend a hand
- lend itself to
- lend oneself to
- lend one’s ear
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
á uspumpen
vt
1) выпампо́ ўваць
2) разм. пазыча́ ць (грошы )
ich bin ganz á usgepumpt — разм. я зусі́ м вы́ матаны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
перехва́ тывать несов.
1. перахо́ пліваць; перахва́ тваць; (перенимать) перайма́ ць;
2. (брать взаймы) разг. перахо́ пліваць, перахва́ тваць, пазыча́ ць ;
3. (наскоро есть) разг. перахо́ пліваць, перахва́ тваць; пераку́ сваць;
4. (проявлять неумеренность) перабіра́ ць (ме́ ру); перахо́ пліваць, перадава́ ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
слёзны , ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да выдзялення слёз. Слёзныя залозы. Слёзны канал.
2. Які мае адносіны да слёз. На хударлявых скронях чарнелі сляды слёзных рагаў. Гартны . Што з табою, галубка? Чаму твае вочы заслаў слёзны туман? Кірэенка .
3. Напоўнены слязамі. Апейка перахапіў слёзны позірк дзяўчыны. Мележ .
4. Які імкнецца разжаліць, расчуліць каго‑н., жаласны. Слёзная просьба. □ Галя чытала слёзны бацькаў ліст, і ў самой нагарнуліся слёзы. Сабаленка .
5. Набыты цяжкай працай; няшчасны. Каролек не хацеў пазычаць грошы — парабчанскія .. слёзныя капейкі. С. Александровіч .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Жы́ чыць ’жадаць, віншаваць’ (Нас. , Сцяшк. МГ , Колас). Рус. дыял. варонеж. жи́ чить ’пазычаць ’, разан. ’наказваць’, укр. дыял. жи́ чити ’жадаць, віншаваць’, польск. życzyć ’прагнуць, жадаць камусьці ці сабе; віншаваць’, в.-луж. žičić ’забяспечваць, даць, дазваляць’, н.-луж. žycyś ’даваць, дазваляць, віншаваць’, чэш. дыял. žičiti ’жадаць, віншаваць’, славац. žičiť ’тс’. Ст.-бел. жичити , зычити (1526 г.), ст.-рус. зычити (1567 г.) у польскіх справах. Паводле Брукнера, 669; Голуба–Копечнага, 305; Махэка₂, 498, *požitčiti (> pożyczyć ) ад požitek ’польза, карыстанне’, адкуль (шляхам зваротнага словаўтварэння?) і życzyć . Бел., паводле Пальцава (Бел. лекс. , 130), Булыкі (Запазыч., 114), з польск. яшчэ у XVI ст.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ліхвя́ р ’кулак’ (Яруш. ), ’хто прычыняе людзям няшчасце’ (пух. , Жд. 2), ’той, хто бярэ вельмі высокія, недазволеныя законам працэнты за пазычаныя грошы’ (ТСБМ ), укр. лихва́ р , лихвʼя́ р , ст.-рус. лихварь (XVII ст.), польск. lichwiarz , в.-луж. lichwar , чэш. lichvář ’тс’, славац. lichvár ’гандляр скацінай’; серб.-харв. ли̏хвар , славен. lihvár , макед. лихвар , балг. лихва́ р . Прасл. форма lixvarь , якая абыходзіць да прасл. lixva ’пазыка грошай пад працэнты’ (Слаўскі , 4, 236). Апошняе — запазычанне з гоц. leiƕva ’пазыка’, leiƕan ’пазычаць ’, ст.- в.-ням. lîhan ’тс’ (Бернекер 1, 717; Фасмер , 2, 504–505; Слаўскі , 4, 233–235). Магчыма, аднак, і поўнае запазычанне з герм. *leihwarja‑ ’пазыкадаўца’ (Трубачоў, Эт. сл., 15, 99).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rash 2 [ræʃ] adj. зана́ дта паспе́ шлівы; неабду́ маны, неасцяро́ жны; безразва́ жны;
a rash sta tement неабду́ маная зая́ ва;
a rash act безразва́ жны ўчы́ нак;
Don’t go making any rash decisions! Не прымай паспешлівых рашэнняў!;
It was rather rash of you to lend them your car. З вашага боку было безразважна пазычаць ім сваю машыну.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
money [ˈmʌni] n. гро́ шы;
earn money зарабля́ ць гро́ шы;
save money адкла́ дваць гро́ шы; захо́ ўваць гро́ шы, не расхо́ дуючы іх;
spend money тра́ ціць гро́ шы;
borrow money пазыча́ ць гро́ шы (у каго-н. );
raise money збіра́ ць гро́ шы
♦
be in the money infml мець шмат гро́ шай;
make money зарабля́ ць гро́ шы, атры́ мліваць прыбы́ так;
money talks гро́ шы ма́ юць вялі́ кую сі́ лу
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
security [sɪˈkjʊərəti] n.
1. (of) упэ́ ўненасць;
ha ve the security of a guaranteed pension быць упэ́ ўненым у гарантава́ най пе́ нсіі
2. бяспе́ ка;
national security нацыяна́ льная бяспе́ ка;
security forces о́ рганы бяспе́ кі
3. гара́ нтыя, зало́ г; пару́ ка; ахо́ ва;
social security сацыя́ льнае забеспячэ́ нне;
lend money on security пазыча́ ць гро́ шы пад гара́ нтыю
4. pl. securities finance кашто́ ўныя папе́ ры, вэ́ ксалі, абліга́ цыі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адко́ с 1 , ‑у, м.
1. Нахільная паверхня гары, узгорка і пад.; адхон. Трыма крокамі .. [Пархвен] перайшоў схілісты адкос, лёг на зямлю і прыгледзеўся. Чорны . // Бакавая пакатая паверхня дарожнага палатна, насыпу і пад. Берагавы адкос. □ На адкосах дарог густа цвіце блакітны падарожнік. Брыль . [Тры чалавечыя фігуры] падняліся з выемкі, успаўзлі па адкосе на палатно.. і доўга пазіралі ў той бок, дзе за тэлеграфным слупам стаяў з карабінам у руках Грышка. Чарот . Раслі масты, высокія адкосы, і рэйкі струнамі віліся ўдаль. Машара .
2. Спец. Нахільная паверхня, якая ідзе пад вуглом; старана чаго‑н. (якога‑н. будынка, збудавання).
адко́ с 2 , ‑у, м.
Адработ касьбой за паслугу, пазыку і пад. Ніякі калгас не будзе пазычаць збожжа ў другім калгасе на аджон ці на адкос. Лужанін .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)