Тра́фіць ‘папасці, пацэліць’: цѣливъ въ ворону, а трафивъ в корову (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тра́фіць ‘папасці, пацэліць’: цѣливъ въ ворону, а трафивъ в корову (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
напа́стьI
2. (с обвинениями) напа́сці;
3. (жадно наброситься)
4. (случайно обнаружить) напа́сці, наткну́цца,
5. (внезапно охватить) напа́сці, апанава́ць (каго, што).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
run across
а)
б) дахо́дзіць, даво́дзіць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Asinus in paleas incidit
І асёл можа
И осёл может наткнуться на мякину.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
напа́сці, ‑паду, ‑падзеш, ‑падзе; ‑падзём, ‑падзяце;
1. Зрабіць напад з мэтай захопу, грабяжу, забойства і пад.
2.
3. Накінуцца на каго‑н. з абвінавачваннямі, папрокамі, з лаянкай і пад.
4. Раптоўна ахапіць, з’явіцца (пра душэўны або фізічны стан).
5. Выпадкова знайсці што‑н.,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
набрысці́, ‑брыду, ‑брыдзеш, ‑брыдзе; ‑брыдзём, ‑брыдзяце;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
напатка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Ідучы або едучы, сустрэць каго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Найсці́, найці́ ’найсці’, ’знайсці’, ’нарадзіць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
нале́зці, ‑лезу, ‑лезеш, ‑лезе;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
напа́сці
1. ángreifen
2. (
напа́сці на след auf die Spur kómmen
3. (пра роспач, хваробу
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)