натра́піць stóßen* vi (h, s) (на каго-н., што-н. auf A); tréffen* vt (сустрэць выпадкова);
натра́піць на след auf die Spur kómmen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
strike oil
натра́піць на на́фту; натра́піць на вялі́кую ўда́чу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
chance upon
выпадко́ва натра́піць на каго́-што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
напатка́ць
1. begégnen vi (s) (каго-н. D); tréffen* vt; stóßen* vi (s) (што-н. auf A) (натрапіць);
2. (пра гора, бяду) (be)tréffen* vt, héimsuchen vt;
яго́ напатка́ла няшча́сце ein Únglück eréilte ihn
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fährte
f -, -n след
auf der ríchtigen [fálschen] ~ sein — натра́піць на пра́вільны [фальшы́вы] след
der ~ fólgen, die ~ verfólgen — ісці́ па сле́ду
von der ~ ábkómmen* — згубі́ць след
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
run across
а) натра́піць, нечака́на сустрэ́ць
I ran across an old friend in the city yesterday — Я нечака́на сустрэ́ў старо́га ся́бру ўчо́ра ў го́радзе
б) дахо́дзіць, даво́дзіць
His ideas didn’t come across to the students — Яго́ныя ду́мкі не дайшлі́ да студэ́нтаў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
напа́сці
1. ángreifen* vt, überfállen* vt; hérfallen* vi (s) (на каго-н., што-н. über A);
2. (натрапіць) stóßen* vi (h, s) (на каго-н., што-н. auf A);
напа́сці на след auf die Spur kómmen*;
3. (пра роспач, хваробу і г. д.) ergréifen* vt, (er)fássen vt, befállen* vt, pácken vt, überkómmen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Idée
f -, Idé¦en
1) ідэ́я; ду́мка
éine fíxe ~ — назо́йлівая ідэя
nicht die blásse ~! — не магу́ сабе́ ўяві́ць
auf éine ~ kómmen* — натра́піць на ду́мку
2) разм. паня́цце; уяўле́нне, разуме́нне
kéine ~ (von D) háben — не мець уяўле́ння (аб чым-н.)
3)
éine ~ — кры́ху [кры́шку]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
alight
I [əˈlaɪt]
v.i.
1) зыхо́дзіць; зла́зіць
to alight from a horse — саско́чыць з каня́
2) спуска́цца, садзі́цца (пра пту́шку)
The bird alighted on our window sill — Пту́шка се́ла на на́ша падвако́ньне
3) нечака́на натра́піць
I alighted on just the book I needed — Я нечака́на натра́піў на кні́гу, яка́я якра́з мне была́ патрэ́бная
II [əˈlaɪt]
adv., adj.
1) запа́лены, у вагні́
2) Figur. асьве́тлены
alight with happiness — сьвяці́цца ад шча́сьця
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Wíderstand
m -(e)s, -stände супраціўле́нне, адпо́р (gegen A – чаму-н.)
hinterháltender ~ — вайск. мане́ўраная абаро́на
j-m ~ léisten — аказа́ць супраціўле́нне каму́-н., не паддава́цца каму́-н.
den ~ áufgeben* — спыні́ць супраціўле́нне
kéinen ~ áufbringen* — не мець сіл да супраціўле́ння
den ~ bréchen* — злама́ць супраціўле́нне
auf ~ stóßen* — натра́піць на супраціўле́нне
2) эл. рэаста́т
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)