чы́тка, ‑і,
1.
2. Чытанне ўголас чаго‑н.
3. Чытанне акцёрамі п’есы па ролях (від рэпетыцыі).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чы́тка, ‑і,
1.
2. Чытанне ўголас чаго‑н.
3. Чытанне акцёрамі п’есы па ролях (від рэпетыцыі).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
па¹,
I. з
1. Указвае на прадмет, паверхню або межы, дзе што
2. Абазначае кола дзейнасці або сферу распаўсюджвання дзейнасці.
3. Указвае прамежак часу, перыяд, на працягу якога што
4. Паказвае
5. 3 дапамогай чаго
6. У адпаведнасці, згодна з чым
7. Указвае на прадмет ці асобу, а таксама на якасць, уласцівасць каго-, чаго
8.
9. Указвае на прычыну дзеяння.
10. 3 мэтай, для чаго
11.
12. Указвае на колькасць пры размеркаванні, абазначэнні цаны, паслядоўнасці, на велічыню, памер.
13. У спалучэнні з
а)
б)
в) асабліва спалучаюцца: па паўтара, па паўтары.
II. з
1. таксама з
2.
3. Указвае на прадмет як мэту руху ці перамяшчэння.
III. з
1. Указвае на паверхню ці мяжу, дзе што
2. Указвае на месцы, што наведваюцца кім
3. Указвае на тое, на што накіравана якое
4. Пасля чаго
5. Указвае на меру часу ці на тэрмін.
6. Указвае на падставу, аснову якога
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Ме́та 1, ме́тка, ме́ціна ’штучны або радзімы знак, які адрознівае прадметы або істоты ад іншых падобных прадметаў, істот’ (
Ме́та 2, мі́та ’доўгі, мелкі капец бульбы’ (
Ме́та 3, ме́цішча ’лінія ў дзіцячай гульні’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
work1
1. рабо́та, пра́ца; спра́ва; від дзе́йнасці;
do no work нічо́га не рабі́ць;
2. ме́сца пра́цы; паса́да, заня́так;
go to/leave for work ісці́ на пра́цу
3. твор, вы́нік пра́цы;
bad/faulty work брак;
a work of genius генія́льны твор;
collected/complete works по́ўнае выда́нне тво́раў;
the work of God
4.
dirty work бру́дная спра́ва, ке́пскі ўчы́нак;
works of mercy дабрачы́ннасць
5. рукадзе́лле;
fancy work маста́цкая вы́шыўка;
plain work шытво́;
crochet work вяза́нне кручко́м
♦
all in a/the day’s work гэта́ звыча́йная рэч; гэ́та ўсё нарма́льна;
at work (оn) за пра́цай;
get (down) to/set to work узя́цца за спра́ву;
make short work of
in work/out of work мець пра́цу/быць беспрацо́ўным;
put/set
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
зме́на
1. (
зме́на вартавы́х Wáchablösung
зме́на рабо́чых Schíchtwechsel
2. (на заводзе
начна́я зме́на Náchtschicht
ра́нішняя зме́на Frühschicht
3.
4.:
зме́на бялі́зны Wäschegarnitur
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыпы́нак
1. (
2. (прыпыначны пункт) Háltestelle
трамва́йны прыпы́нак Stráßenbahnhaltestelle
апо́шні прыпы́нак Éndstation
3. (прыстанак) Únterkunft
зна́кі прыпы́нку
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
збег, ‑а і ‑у,
1. ‑у.
2. ‑у. Месца, паглыбленне, па якім збягае вада.
3. ‑у. Спалучэнне, злучэнне чаго‑н.
4. ‑а.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вага́нне, ‑я,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́езд, ‑у,
1.
2. Месца, праз якое выязджаюць адкуль‑н., куды‑н.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́хад, ‑у,
1.
2. Месца, праз якое выходзяць.
3.
4. Колькасць вырабленага прадукту.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)