представля́ ться несов.
1. (называть себя при знакомстве) рэкамендава́ цца, знаёміцца, прадстаўля́ цца;
2. (представать в воображении) прадстаўля́ цца, уяўля́ цца; (казаться) здава́ цца; (слышаться) чу́ цца;
и́ здали всё представля́ ется ме́ ньшим здалёк усё здае́ цца (уяўля́ ецца) ме́ ншым;
э́ то вам то́ лько представля́ ется гэ́ та вам то́ лькі здае́ цца; (слышится) чу́ ецца;
3. (представать, являться) паўстава́ ць (перад кім, чым) ; з’яўля́ цца, паяўля́ цца (перад кім, перад чым) ; (показываться) пака́ звацца;
де́ ло представля́ ется в тако́ м ви́ де спра́ ва паўстае́ ў такі́ м вы́ глядзе;
4. (притворяться) разг. прыкі́ двацца, стро́ іць з сябе́ (каго, што) ;
представля́ ться глухи́ м прыкі́ двацца глухі́ м, стро́ іць з сябе́ глухо́ га;
5. (возникать, случаться) трапля́ цца; быць ;
представля́ ется возмо́ жность трапля́ ецца (ёсць) магчы́ масць;
6. страд. падава́ цца; прыво́ дзіцца; прадстаўля́ цца; прад’яўля́ цца; дастаўля́ цца; ста́ віцца; знаёміцца, рэкамендава́ цца, малява́ цца; пака́ звацца, выво́ дзіцца; см. представля́ ть 1—5, 8 .
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
межеу́ мок м.
1. (о предмете, который не может быть отнесён к какому-л. определённому сорту, разряду и т. п. ) сярэ́ дняга гату́ нку (велічыні́ , ро́ сту і да таго́ падо́ бнае ); (о животных и растениях) міжпаро́ дны; міжгатунко́ вы; (недомерок) недаме́ рак, -рка м. ; (недоросток) недаро́ стак, -тка м. ; (ублюдок) вы́ радак, -дка м. , недарэ́ ка, -кі м. ;
пря́ жа-межеу́ мок текст. пра́ жа сярэ́ дняга гату́ нку;
нали́ м-межеу́ мок мянту́ з сярэ́ дняй велічыні́ ;
ба́ рка-межеу́ мок ба́ рка сярэ́ дніх паме́ раў, ба́ рка-недаме́ рак;
челове́ к-межеу́ мок (среднего роста) чалаве́ к сярэ́ дняга ро́ сту, чалаве́ к-недаро́ стак;
икра́ -межеу́ мок ікра́ сярэ́ дняга засо́ лу;
лоша́ к-межеу́ мок лаша́ к-вы́ радак;
быть в межеу́ мках быць ні тым, ні сім;
оста́ ться в межеу́ мках тра́ піць ні туды́ , ні сюды́ ;
2. (недалёкий человек) разг. недарэ́ ка, -кі м. и ж. ;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
board 1 [bɔ:d] n.
1. до́ шка;
a bulletin board (AmE ) до́ шка аб’я́ ў;
a control board пульт кірава́ ння;
an ironing board до́ шка для прасава́ ння
2. праўле́ нне, саве́ т, ра́ да;
a board meeting пасяджэ́ нне праўле́ ння;
the board of directors праўле́ нне дырэ́ ктараў;
an academic board вучо́ ны саве́ т;
a school board шко́ льны саве́ т
3. харчава́ нне; сталава́ нне; е́ жа;
board and lodging/bed and board кватэ́ ра і сталава́ нне
4. борт, бо́ рцік; карні́ з
5. sport до́ шка;
a draughts board ша́ шачная до́ шка
6. the boards pl. , dated тэатра́ льная сцэ́ на, падмо́ сткі
♦
above board чэ́ сна, у адкры́ тую;
go by the board BrE
1) адмаўля́ цца; ігнарава́ ць
2) упа́ сці з па́ лубы ў ваду́ ; быць вы́ кінутым за борт;
go on board a ship/aircraft садзі́ цца на карабе́ ль/у самалёт;
on board a train/ship/aircraft у цягніку́ /на караблі́ /у самалёце
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
good 2 [gʊd] adj. (better, best)
1. до́ бры (у розных знач. );
a good book до́ брая кні́ жка;
He’s a good husband. Ён добры муж.
2. кары́ сны;
Meat is not good for you. Вам шкодна есці мяса.
3. здаро́ вы;
be in good health быць здаро́ вым
4. прыда́ тны, го́ дны;
This ticket is good for one month. Гэты білет годны на адзін месяц.
5. прые́ мны;
It’s good to see you. Прыемна вас бачыць.
6. сма́ чны (пра ежу )
7. спра́ ўны, у до́ брым ста́ не (пра розныя рэчы )
♦
a good deal шмат;
a good few не́ калькі;
be good at smth. /doing smth. до́ бра, спры́ тна, уві́ шна, спрактыкава́ на рабі́ ць што-н. ;
as good as gold (пра дзяцей ) зо́ латца;
in good faith fml шчы́ ра;
in good time за́ гадзя; зара́ ней;
good luck! жада́ ю по́ спеху!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
need 1 [ni:d] n.
1. неабхо́ днасць, патрэ́ ба, патрэ́ бнасць;
be in need of smth. мець/адчува́ ць патрэ́ бу ў чым-н. ;
There’s no need for you to do it. Табе не трэба гэтага рабіць.
2. звыч. pl. запатрабава́ нне; патрэ́ ба;
satisfy/meet smb. ’s needs задавальня́ ць патрэ́ бы;
His needs are few. Ён сціплы ў патрэбах./Ён непераборлівы.
3. бяда́ ; няста́ ча;
be in need быць /жыць у няста́ чы
♦
a friend in need сапра́ ўдны ся́ бар;
a friend in need is a friend indeed ≅ зычлі́ вага прыя́ целя ў няшча́ сці пазнаю́ ць; хто ў бядзе́ не быў, той праўдзі́ вых прыя́ целяў не зна́ е;
if need be калі́ бу́ дзе патрэ́ ба; у вы́ падку неабхо́ днасці;
Thank you for being with me in time of need. Дзякуй, што былі са мной у цяжкую хвіліну.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
seat 1 [si:t] n.
1. ме́ сца для сядзе́ ння; сядзе́ нне;
a car with four seats чатырохме́ сная машы́ на;
take one’s seat сяда́ ць, займа́ ць сваё ме́ сца;
keep one’s seat не ўстава́ ць з ме́ сца
2. ме́ сца (у тэатры ); біле́ т;
a seat attendant білецёр (у тэатры );
book/reserve a seat зака́ зваць біле́ т папярэ́ дне (у тэатр );
All seats are sold. Усе білеты прададзены.
3. fml ме́ сца ў парла́ менце;
have a seat in Parliament быць чле́ нам парла́ мента;
lose one’s seat цярпе́ ць паражэ́ нне на вы́ барах
4. месцазнахо́ джанне; цэнтр; сядзі́ ба; асяро́ дак;
a countу seat адміністрацы́ йны цэнтр гра́ фства (у Вяліка брытаніi ) або́ акру́ гі (у ЗША );
the seat of trouble прычы́ на бяды́ , ко́ рань зла;
take a back seat займа́ ць нязна́ чную паса́ ду, сці́ плае стано́ вішча;
the seat of war тэа́ тр вае́ нных дзе́ янняў; ача́ г вайны́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
wrong 2 [rɒŋ] adj.
1. памылко́ вы, няпра́ вільны; не той;
at the wrong time у непрызна́ чаны час;
in the wrong place не там, дзе трэ́ ба;
laugh in the wrong place засмяя́ цца неўпапа́ д;
You’re wrong. Вы памыляецеся;
I took the wrong book. Я ўзяў не тую кніжку;
Sorry, wrong number! Прабачце, не туды трапіў!
2. ке́ пскі, амара́ льны, неэты́ чны
3. нездавальня́ ючы; няспра́ ўны;
What’s wrong ? Што здарылася?;
There’s smthing wrong with the car. У машыне нейкая непаладка.
♦
get out of bed on the wrong side уста́ ць з ле́ вай нагі́ ;
on thewrong side of forty за со́ рак (гадо́ ў);
get off on the wrong foot няўда́ ла пача́ ць;
get (hold of) the wrong end of the stick infml няпра́ вільна зразуме́ ць або́ патлума́ чыць;
be in the wrong box быць у ця́ жкім стано́ вішчы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
drop
[drɑ:p]
1.
n.
1) кро́ пля f.
2) крыха́ f. (чаго́ -н.)
3) рапто́ ўнае зьніжэ́ ньне; зьмяншэ́ ньне
a drop in prices — зьніжэ́ ньне цэ́ наў
2.
v., (-pp-)
1) ка́ паць
2) па́ даць
3) рапто́ ўна зьніжа́ цца, зьмянша́ цца
4) пакіда́ ць; перапыня́ ць (рабо́ ту, тэ́ му)
Let the matter drop — Пакі́ ньма пра гэ́ та гу́ тарыць
5) прапуска́ ць
You dropped something — Вы не́ шта прапусьці́ лі
6) сьціша́ ць, паніжа́ ць
to drop the voice — сьці́ шыць го́ лас
7) прапушча́ ць, прапуска́ ць
This word can be dropped from the sentence — Гэ́ тае сло́ ва ў ска́ зе мо́ жа быць прапу́ шчанае
•
- drop in the bucket
- Drop it!
- Drop me a line
- drop out
- drop over
- drop off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hack
I [hæk]
1.
v.t.
1) сячы́ , рэ́ заць няро́ ўна, абы-я́ к
2)
а) матыкава́ ць
б) зраза́ ць каля́ ко́ раня
2.
v.i.
1) спрычыня́ ць рэ́ заную ра́ ну
2) ка́ шляць сухі́ м ка́ шлем
3.
n.
1)
а) рэ́ заная ра́ на
б) засе́ чка на дрэ́ ве
2) прыла́ да, сяке́ ра f. ; кі́ рка, маты́ ка f.
3) сухі́ ка́ шаль
II [hæk]
1.
n.
1)
а) наёмны конь ці фурма́ нка
б) informal таксі́ n. , indecl.
2) верхавы́ ці запражны́ конь
3) кля́ ча f.
4) літарату́ рны падзёншчык, кампіля́ тар -а m.
2.
v.i.
1) е́ хаць ступо́ ю
2) informal быць таксі́ стам
3.
v.t.
1) рабі́ ць бана́ льным, зьбі́ тым, шаблённым
2) informal піса́ ць на кале́ не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
home
[hoʊm]
1.
n.
1) дом -у m. (ме́ сца ста́ лага жы́ харства)
at home — до́ ма, удо́ ма; у ха́ це
2) радзі́ ма f. , ро́ дны го́ рад, ро́ дная вёска; ба́ цькаўшчына f.
to be far from home — быць далёка ад до́ му
3) прыту́ лак -ку m. , дом -у m.
a veterans’ home — дом вэтэра́ наў
Make yourself at home — Бу́ дзь як до́ ма
affairs at home and abroad — нутраны́ я спра́ вы і заме́ жныя
2.
adj.
1) ха́ тні, ро́ дны
a home town — ро́ дны го́ рад
2) нутраны́
3.
adv.
1) дамо́ ў, дадо́ му
I want to go home — Я хачу́ ісьці́ дамо́ ў
2) дакла́ дна ў цэль
The spear struck home — Дзіда ўда́ рыла про́ ста ў цэль
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)