недарэ́чны, ‑ая, ‑ае.
1. Сказаны, зроблены неўпапад, не да месца, недарэчы.
2. Неразумны, бяссэнсавы.
3. Няўклюдны, няскладны (знешне).
4. Які не адпавядае сітуацыі, абставінам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
недарэ́чны, ‑ая, ‑ае.
1. Сказаны, зроблены неўпапад, не да месца, недарэчы.
2. Неразумны, бяссэнсавы.
3. Няўклюдны, няскладны (знешне).
4. Які не адпавядае сітуацыі, абставінам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спако́й, ‑ю,
1. Адсутнасць шуму і руху; цішыня.
2. Ураўнаважанасць, фізічнае і душэўнае супакаенне.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
nail1
1. цвік, гвозд;
drive a nail home забіва́ць цвік па са́мую пле́шку;
2. но́гаць, пазно́гаць;
do one’s nails рабі́ць манікю́р;
bite one’s nails гры́зці но́гці
♦
(as) hard as nails
1) жо́рсткі, бязду́шны, бессардэ́чны;
2) за гартава́ны, выно́слівы; у (до́брай/выда́тнай) фо́рме (пра спартсмена);
drive a nail home даво́дзіць спра́ву да канца́;
hit the nail on the head папа́сці ў са́мую кро́пку;
pay (down) on the nail
fight tooth and nail бі́цца не на жыццё, а на
one nail drives out another ≅ клін клі́на выбіва́е
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Krieg
éinen ~ áuslösen распалі́ць вайну́;
éinen ~ erklären аб’яві́ць вайну́;
in den ~ zíehen
~ bis aufs Mésser вайна́ не на жыццё, а на
den ~ entfésseln развяза́ць вайну́;
den ~ führen ве́сці вайну́;
zum ~(e) rüsten узбро́йвацца, рыхтава́цца да вайны́;
zum ~ tréiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
«АПО́ВЕСЦЬ ПРА ТРЫШЧА́НА»,
помнік
Публ.:
Легенда о Тристане и Изольде.
В.А.Чамярыцкі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Прут 1 ’тонкая доўгая палачка, галінка, дубец, розга’, ’доўгі металічны стрыжань’, ’кавалак дроту’, ’вітка’, ’вочап у студні з жураўлём’, ’тупы край касы — патоўшчаная яе частка, супрацьлеглая вастрыю’, ’прут у жолаба навою для прымацавання палатна’ (
Прут 2 ’раскладка снапоў для малацьбы’ (
Прут 3 ’згуба, пагібель,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ко́шка I
◊ ко́шкі-мы́шкі — ко́шки-мы́шки;
чо́рная к. перабе́гла даро́гу — чёрная ко́шка перебежа́ла доро́гу;
чо́рная к. прабе́гла памі́ж і́мі — чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ни́ми;
на сэ́рцы ~кі скрабу́ць — на се́рдце ко́шки скребу́т;
чу́е к., чыё мя́са з’е́ла —
ко́шцы жа́ртачкі, а мы́шцы
ко́шка II
ко́шка III
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ве́рны, ‑ая, ‑ае.
1. Які заслугоўвае поўнага даверу, непахісны ў сваіх поглядах, пачуццях, адданы.
2. Вельмі надзейны.
3. Які адпавядае рэчаіснасці; правільны, дакладны.
4. Трапны, дакладны, беспамылковы.
5. Непазбежны, немінучы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
клі́каць, клічу, клічаш, кліча;
1. Голасна зваць, прасіць прыйсці, прыблізіцца або адгукнуцца.
2. Заклікаць, зваць да якіх‑н. дзеянняў.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
магі́ла, ‑ы,
1. Яма для пахавання памёрлых.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)