прыкі́нуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Прыняць які‑н. выгляд з мэтай падману; прытварыцца.
2. Раптоўна наступіць, прыстаць (пра хваробу).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыкі́нуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Прыняць які‑н. выгляд з мэтай падману; прытварыцца.
2. Раптоўна наступіць, прыстаць (пра хваробу).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
save1
1. (from)
save
save oneself ратава́цца;
save
2. экано́міць, зберага́ць, ашчаджа́ць;
save time/money экано́міць час/гро́шы;
save on one’s wages адкла́дваць з зарпла́ты;
3. пакіда́ць, прыберага́ць
4. ахо́ўваць, засцерага́ць;
God save you! беражы́ вас Бог!
5. адбіва́ць нападзе́нне (у футболе)
♦
save appearances рабі́ць вы́гляд, што нічо́га не зда́рылася;
save against a rainy day адклад(в)а́ць на чо́рны дзень;
save one’s skin
save up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
чалаве́к, -а,
1. Найбольш развітая жывая істота, якая валодае мысленнем і маўленнем, здольнасцю ствараць прылады працы і мэтанакіравана іх выкарыстоўваць.
2. Муж; мужчына (
3. Асоба, якой уласцівы высокія маральныя і інтэлектуальныя якасці.
4.
5. У часы прыгоннага права: дваровы слуга, лакей, а пазней — афіцыянт, слуга ў тракціры, рэстаране (
||
||
Божы чалавек (
Добры чалавек — ласкавы зварот да незнаёмага.
Малады чалавек — зварот да маладога мужчыны або мужчыны маладзейшага ўзросту.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
hide
Ihid, hidden,
1) хава́ць
2) закрыва́ць
3) хава́ць, трыма́ць у таямні́цы
II1) зьвяры́ная ску́ра (нявы́рабленая й вы́рабленая)
2) informal чалаве́чая ску́ра
1) здыма́ць ску́ру
2) informal мо́цна біць, калаці́ць каго́, спуска́ць ску́ру, лупцава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
save
I1)
2) шанава́ць, ахо́ўваць, берагчы́
3) захо́ўваць, перахо́ўваць, шанава́ць (во́пратку)
4) ашчаджа́ць (гро́шы, во́чы)
5) збаўля́ць (ад грахо́ў)
IIапрача́, за вы́няткам чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
чэ́рствы, ‑ая, ‑ае.
1. Які страціў свежасць, мяккасць, стаў цвёрдым, сухім.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Спас 1 ‘Збавіцель; адна з назваў Хрыста’, ‘назва кожнага з трох асенніх царкоўных свят’ (
Спас 2 ‘ратунак, выратаванне’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
тану́ць, тану, тонеш, тоне;
1. Апускацца пад ваду на дно пад дзеяннем сілы цяжару.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пэ́цкацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцве́рдзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
1. Увесці ў дзеянне, устанавіць, канчаткова замацаваць.
2. Афіцыйна ўхваліць, прызнаць устаноўленым.
3. Пацвердзіць што‑н.
4. Вызначыць, устанавіць.
5. Усвядоміць вартасць, значнасць сябе, сваёй асобы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)