pervert [pəˈvɜ:t] v.

1. вычвара́ць, перакру́чваць, скажа́ць;

pervert the truth скажа́ць пра́ўду

2. зво́дзіць, збіва́ць з пра́вільнага шля́ху; разбэ́шчваць

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

шчы́ра,

Прысл. да шчыры.

•••

Шчыра дзякаваць — выказваць сардэчную ўдзячнасць каму‑н. за што‑н.

Шчыра кажучы (у знач. пабочн.) — гаварыць адкрыта, гаварыць праўду.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

гарадзі́ць, -раджу́, -ро́дзіш, -ро́дзіць; -ро́джаны; незак., што.

1. Ставіць плот, паркан і пад.; абгароджваць што-н.

Г. плот.

Г. двор.

2. перан. Гаварыць абы-што, выдумляць.

Стары гаворыць — гародзіць, ды на праўду выходзіць (прыказка).

Агарод (гарод) гарадзіць (разм.) — пачынаць якую-н. клапатлівую і безнадзейную справу.

|| наз. гарадзьба́, -ы́, ж. (да 1 знач.).

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

неважне́цкі, ‑ая, ‑ае.

Разм. Не зусім добры. Дарога.. неважнецкая, на скорую руку праложана... Пальчэўскі. — Коні, калі казаць праўду, дык ужо і зусім неважнецкія. Васілевіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

праўдападо́бны, ‑ая, ‑ае.

Падобны на праўду. Інфармацыі [Міколы] былі самымі праўдападобнымі, а часам і самымі праўдзівымі, хоць ніхто не ведаў, адкуль ён іх атрымліваў. Машара.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

blurt [blɜ:t] v. выпа́льваць, каза́ць не паду́маўшы, прагаво́рвацца;

In her excitement she blurted out the truth. Расхваляваная, яна выпаліла праўду.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Est phrasis in puero bene consentanea vero

Слова дзіцяці адпавядае праўдзе.

Речь ребёнка соответствует правде.

бел. Дзіця не салжэ. Дзіця і п’яны праўду скажа. Чалавек да сямі лет праўду гаворыць. Малое і п’янае найлепшу праўду скажа.

рус. Устами младенца глаголет истина. Глупый да малый всегда правду говорят.

фр. Les paroles de l’enfant correspondent à la vérité (Слова ребёнка соответствуют истине).

англ. Truth comes out of the mouths of babes and sucklings (Устами младенцев глаголет истина).

нем. Kinder und Narren sprechen die Wahrheit (Дети и дураки говорят правду).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

увамле́ць, увамлею, увамлееш, увамлее; пр. увамлеў, ‑млела; зак.

Тое, што і умлець. [Дарахвей:] — Калі праўду казаць, дык я і ўвамлеў, быццам мяне хто варам абліў. Сабаленка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

zataić

зак. скрыць, затаіць, утаіць;

zataić prawdę — скрыць (утаіць) праўду

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

пра́ўда ж.

1. (ісціна) Whrheit f -;

каза́ць пра́ўду die Whrheit sgen [sprchen*];

каза́ць усю́ пра́ўду die rine [vlle, nckte, ngeschminkte] Whrheit rden; rinen [klren] Wein inschenken (разм.);

пазна́ць пра́ўду die Whrheit erfhren*; hnter die Wahrheit kmmen*;

сказа́ць пра́ўду ў во́чы die Whrheit ins Gescht sgen [schludern] (каму-н. D); nverblümt die Whrheit sgen (каму-н. D);

до́ля пра́ўды die hlbe Whrheit;

пра́ўда, як алі́ва, вы́йдзе наве́рх Whrheit will an den Tag;

2. (справядлівасць) Recht n -(e)s, -e, Gerchtigkeit f -, Whrheit f -;

шука́ць пра́ўды nach Gerchtigkeit suchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)