Stern I
1) зо́рка;
in den ~ en lésen
2)
ihm schien kein ~ яму́ не шча́сціла
3)
4) зо́рачка (на пагонах
nach den ~en gréifen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stern I
1) зо́рка;
in den ~ en lésen
2)
ihm schien kein ~ яму́ не шча́сціла
3)
4) зо́рачка (на пагонах
nach den ~en gréifen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сутыкну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Пхаючы насустрач, ушчыльную наблізіць адно да аднаго.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
я́касць, ‑і,
1. Характэрная адзнака, істотная ўласцівасць, якая адрознівае адзін прадмет ад другога.
2. Ступень прыгоднасці, вартасці чаго‑н.
3. У філасофіі — катэгорыя, якая выражае істотную пэўнасць прадмета, дзякуючы якой ён з’яўляецца іменна гэтым прадметам, а не іншым.
4. У шахматнай гульні — розніца ў цэннасці цяжкай фігуры (ладдзі) у параўнанні з лёгкай фігурай (канём, сланом).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
БУЙЛО́ (
(14.1.1893, Вільня — 4.6.1986),
Тв.:
Літ.:
Чаркасава Дз. Люблю.
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
КАРАМА́ЗАЎ (Віктар Філімонавіч) (
Тв.:
Дома: Аповесці, апавяданні.
Дзяльба кабанчыка: Выбранае.
Глядзіце ў вочы лемуру.
Аброчны крыж.
Літ.:
Навуменка І. Кніга адкрывае свет.
Дзюбайла П.К. Беларускі раман. Гады 70-я.
Савік Л. Каб не астыла цяпло зямлі.
А.П.Траяноўскі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ІНТЭРНАЦЫЯНАЛІЗА́ЦЫЯ,
свядомае або стыхійнае распаўсюджанне той ці іншай з’явы, працэсу, крызісу, канфлікту
В.І.Боўш.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
star
1) зо́рка
2) зо́рка, славу́тасьць
3)
1) адзнача́ць зо́ркаю (сло́вы тэ́ксту)
2) ады́грываць вяду́чую ро́лю, быць зо́ркай
вяду́чы, выда́тны
•
- he saw stars
- thank one’s lucky stars
- North Star
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cup1
1. ку́бак; зме́сціва ку́бка;
a china cup фарфо́равы ку́бак;
a cup of tea ку́бачак ча́ю
2. ке́ліх, ча́рка, ча́ша
3. доля,
a bitter cup го́ркая до́ля
4. вы́піўка
5.
win the cup вы́йграць ку́бак
6. што-не́будзь у фо́рме ку́бка;
the cup of a flower ча́шачка кве́ткі
♦
in one’s cups
not my cup of tea
there’s many a slip between the cup and the lip ≅ не кажы́ гоп, паку́ль не пераско́чыш
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
star1
1. зо́рка, зара́;
an evening star вячо́рка, вечарні́ца;
a morning star зара́нка;
a shooting star зні́чка;
2. до́ля,
be born under a lucky star нарадзі́цца пад шчаслі́вай зо́ркай;
3. зо́рка экра́на, літарату́ры
a star turn гало́ўны ну́мар прагра́мы
♦
see stars
bless my stars! бо́жа ты мой! вось табе́ i на!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
звяза́ць, звяжу́, звя́жаш, звя́жа; звяжы́; звя́заны;
1.
2. што. Завязваючы, злучыць адно з адным.
3. каго-што. Злучыць, устанавіць сувязь, зносіны, блізкасць, агульнасць паміж кім-, чым
4. толькі
5. толькі
6. што з чым. Устанавіць, адкрыць сувязі, залежнасць паміж чым
7. каго-што. Пазбавіць свабоды дзеянняў, дзейнасці, абмежаваць чым
8. што. Змацаваць вяжучым рэчывам ці пры дапамозе рубкі (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)