Пяць 1 ’лічба пяць’ (
Пяць 2 ’напружваць, напінаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пяць 1 ’лічба пяць’ (
Пяць 2 ’напружваць, напінаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Кажа́н 1 ’лятучая мыш, Vespenugo noctula’ (
Кажа́н 2 ’спрытны чалавек’ (Маж. Маг.). Рэгіянальны перанос ад кажан 1. Матывацыя ’хударлявы, спрытны’, параўн. з некалькі іншым значэннем
Кажа́н 3 ’чалавек малога росту; дзіця, якое
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
half1
1. пало́ва, палаві́на;
in half напала́м
2. семе́стр, паўго́ддзе; тайм (у спартыўнай гульні)
3.
♦
and a half бо́льшы, ле́пшы, больш ва́жны
do nothing/not do anything by halves рабі́ць што
go half and half/go halves (with
how the other half lives спо́саб жыцця́ і́ншай сацыя́льнай гру́пы, асаблі́ва багаце́йшай, чым вы;
one’s better half « найдаражэ́йшая пало́ва», жо́нка;
see
too clever by half зана́дта разу́мны (іранічна, раздражнёна, з падазронасцю);
the half of it (у
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Únrecht
~ háben не мець ра́цыі, памыля́цца;
~ tun
~ bekómmen
es geschíeht ihm ~ яго́ крыўдзяць;
zwíschen Recht und ~ nicht unterschéiden können
im ~ sein не мець ра́цыі, памыля́цца;
mit ~, zu ~ няпра́вільна, дарма́;
der Vertrág bestéht zu ~ дамо́ва [дагаво́р] не ма́е зако́ннай сі́лы [не правамо́цная, -ны]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übel
1.
mir ist ~ мне мло́сна, мяне́ ну́дзіць;
~ geláunt не ў гумо́ры, не ў (до́брым) настро́і;
~ gesínnt варо́жа настро́ены, зламы́сны;
~ láunig не ў гумо́ры, без настро́ю;
~ néhmen
~ ríechend смярдзю́чы, смуро́дны;
~ wóllen
~ wóllend незычлі́вы
2.
es steht ~ mit ihm [um ihn] яго́ спра́вы дрэ́нныя;
wohl óder ~ хо́чаш не хо́чаш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
до́бра,
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уніка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bad2
1. дрэ́нны, ке́пскі, благі́;
bad luck няўда́ча;
bad news непрые́мныя наві́ны;
bad taste безгусто́ўнасць;
bad language брыдкасло́ўе;
bad mood дрэ́нны настро́й;
a bad word непрысто́йнае сло́ва, ла́янка;
call
2. гнілы́, сапсава́ны;
bad fish прату́хлая ры́ба;
bad air забру́джанае паве́тра;
go bad псава́цца, гні́сці
3. хво́ры (пра стан чалавека);
a bad tooth гнілы́ зуб;
feel bad ке́пска сябе́ адчува́ць;
4. непрые́мны; мо́цны; во́стры (пах, смак);
bad breath непрые́мны пах з ро́та
5. памылко́вы, няпра́вільны;
♦
go from bad to worse каці́цца ўніз; рабі́цца ўсё горш і горш; пагарша́цца;
be in a bad way : He is in a bad way. Яму вельмі кепска;
not bad
not so bad не так ужо́ і
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
man I
1)
~ sagt ка́жуць;
~ kann nie wíssen ніко́лі не вядо́ма;
~ muss das tun трэ́ба гэ́та зрабі́ць;
~ darf das nicht tun гэ́тага рабі́ць не́льга
2) ужываецца ў няпэўна-асабовых пабуджальных сказах:
~ stélle sich vor уяві́це сабе́;
wenn éinem nicht wohl ist, bleibt ~ líeber zu Háuse калі́ хто
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ill
1) хво́ры, нездаро́вы
2)
а) злы; благі́, дрэ́нны; ліхі́, лю́ты
б) шко́дны
3) неспрыя́льны; нешчасьлі́вы; няўда́чны
4) нядо́бры, зага́нны, дрэ́нны
5) няўме́лы; няспра́ўны
2.1) хваро́ба, не́мач
2) шко́да
1) бла́га, нядо́бра,
2) неспрыя́льна, непрыхі́льна; нешчасьлі́ва
3) няве́тла, нядо́бра; неміласэ́рна
•
- ill at ease
- take something ill
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)