◎ Калёныя ў выразе калёныя або вадзяныя арэхі ’расліна Trapa natans’. (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Калёныя ў выразе калёныя або вадзяныя арэхі ’расліна Trapa natans’. (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Начы́нне ’інструменты, прылады’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Перасту́п 1 ’парог у хаце’ (
◎ Перасту́п 2, перасту́пнік ’пярэступ, Bryonia alba L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пле́мя, пле́ме, пле́мʼе, плеймё, сюды ж пле́менства, племеўство, плямя́, племе́ньне, племянё ’аб’яднанне некалькіх родаў у дакласавым грамадстве’, ’сваякі, радня; дзеці, родзічы; пакаленне; патомства; парода’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мата́ць, мота́ць, мыта́ць, мота́тэ ’віць, накручваць’, ’махаць’, ’плесці (аб павуку)’, ’хутка ісці, бегчы, уцякаць, неразумна траціць грошы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Considera quid dicas, non quid cogites
Сачы за тым, што гаворыш, а не за тым, што думаеш.
Следи за тем, что говоришь, а не за тем, что думаешь.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Qui semel furatur, semper fur habetur
Хто хоць раз украў, назаўсёды злодзеем застанецца.
Кто хоть раз украл, навсегда вором останется.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Delphinum natare doces
Вучыць дэльфіна плаваць.
Учить дельфина плавать.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
адзе́ць, адзену, адзенеш, адзене;
1. Надзець на каго‑н. адзенне.
2. Забяспечыць каго‑н. адзеннем.
3. Тое, што і надзець (у 1 знач.); нацягнуць.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адзіно́та, ‑ы,
1. Адасобленасць у выніку страты родных ці блізкіх або ў выніку жадання пабыць (пажыць) асобна ад іншых.
2. Бязлюднасць, сіратлівасць.
3. Стан адзінокага чалавека як вынік адчужанасці, разрыву з навакольныя асяроддзем; адзіноцтва.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)