вы мест.
1. (при обозначении мн.) вы (род., вин., пред. вас, дат. вам, твор. ва́мі); ед., см. ты;
мы по́мним о вас, друзья́ мы по́мнім пра вас, сябры́;
2. (вежливая форма обращения) вы (род., вин., пред. вас, дат. вам, твор. ва́мі);
мы ждём вас, това́рищ мы чака́ем вас, тава́рыш;
◊
быть на вы быць на вы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
írre
a
1) які́ памылцецца
er ist ganz ~ — ён зусі́м збі́ты з тро́пу [з панталы́ку]
2) звар’я́це́лы
~ im Kopf sein — быць не пры сваі́м ро́зуме
~ wérden — звар’яце́ць
~ Réden führen — выка́зваць шалёныя [дзіва́цкія] ду́мкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kréuzfeuer
n -s вайск. перакрыжава́ны аго́нь
j-n ins ~ néhmen* — вайск. узя́ць каго́-н. пад перакрыжава́ны аго́нь
im ~ (der Kritík і да т.п.) stéhen* — быць пад агнём (кры́тыкі і т.п.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kur
f -, -en
1) лячэ́нне, курс лячэ́ння
zur ~ sein — быць на лячэ́нні
éine ~ erhálten* — атрыма́ць санато́рную пуцёўку
éine ~ máchen — прахо́дзіць курс лячэ́ння
2)
j-m die ~ máchen — заляца́цца (да жанчыны)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Léine
f -, -n вяро́ўка; ле́йцы, мату́з
◊ j-n an der ~ háben — трыма́ць каго́-н. у рука́х
~ zíehen* — разм. скруці́ць [змата́ць] ву́ды, зліня́ць, уцячы́
an dersélben ~ zíehen* — быць [дзе́йнічаць] заадно́ з кім-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unterlíegen
* vi (s) (D)
1) саступа́ць, паддава́цца, быць перамо́жаным
2) падляга́ць, знахо́дзіцца ў чыі́м-н. распараджэ́нні
3) падляга́ць (чаму-н.)
es unterlíegt kéinem Zwéifel, dass… — не выкліка́е ніцкага сумне́ння, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
quer
1.
a папярэ́чны
2.
adv упо́перак, напо́перак
kreuz und ~ — уздо́ўж і ўпо́перак
~ über die Stráße géhen* — перасячы́ ву́ліцу
~ géhen* — не ўдава́цца, не ла́дзіцца
~ im Kopf sein — разм. быць шалапу́тным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gehör
n -(e)s слых
nach dem ~ — на слых
~ fínden* — быць вы́слуханым
sich (D) bei j-m ~ verscháffen — заста́віць каго́-н. вы́слухаць сябе́
j-m ~ schénken — добразычлі́ва вы́слухаць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Páppenstiel
m -(e)s, -e разм. пусцяко́ві- на, драбяза́
für éinen ~ bekómmen* [káufen] — купі́ць за нішто́ [за бясцэ́нак]
das ist doch kein~! — гэ́та не дро́бязь!
kéinen ~ wert sein — быць ні граша́ не ва́ртым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verpúffen
1.
vi тэх., хім. успы́хнуць, ху́тка згарэ́ць; вы́гараць (аб выбуховых рэчах); перан. мець слабы́я вы́нікі, быць безвыніко́вым
2.
vt
1) расстраля́ць (усе патроны)
2) растра́ціць (дарэмна) (сваю энергію, сілы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)