лаўр, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Паўднёвае вечназялёнае дрэва ці куст сямейства лаўровых з пахучым лісцем, якое ужываецца як прыправа.
2.
•••
[Лац. laurus.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лаўр, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Паўднёвае вечназялёнае дрэва ці куст сямейства лаўровых з пахучым лісцем, якое ужываецца як прыправа.
2.
•••
[Лац. laurus.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мя́кка,
1. Не цвёрда, не жорстка.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прадстаўні́к, ‑а,
1. Асоба, якая прадстаўляе чые‑н. інтарэсы, дзейнічае па даручэнню або ад імя каго‑н.
2. Чалавек, які прадстаўляе сабой пэўную групу людзей або якую‑н. галіну дзейнасці, выразнік чыіх‑н. інтарэсаў.
3. Узор, экземпляр якога‑н. разраду жывёл, раслін і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ця́жкасць, ‑і,
1. Уласцівасць цяжкага.
2.
3. Непрыемнае адчуванне чаго‑н. цяжкага (у галаве, грудзях, страўніку).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разабра́ць, -збяру́, -збярэ́ш, -збярэ́; -збяро́м, -збераце́, -збяру́ць; -збяры́; -забра́ны;
1. што. Раз’яднаць, разняць што
2. каго-што. Узяць усё, раскупіць.
3. што. Рассартаваць, прывесці ў парадак, размясціць у пэўным парадку.
4. каго-што. Спарадкаваць, раздзяліўшы мяса і сала і іншыя часткі.
5.
6.
7. (1 і 2
8. Выклікаць ап’яненне (
Не разбяры-бяры (
Разабраць па костачках (
(Усю) ноч разбяруць (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
уле́гчыся
1. уле́чься; уложи́ться;
2. (уплотниться под действием собственной тяжести) слежа́ться, улежа́ться;
3. (о пыли) осе́сть, уле́чься;
4.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
stay2
1. застава́цца;
stay (at) home застава́цца до́ма;
stay awake не
stay to dinner застава́цца на абе́д;
stay in bed ляжа́ць у ло́жку; хварэ́ць
2. спыня́цца, жыць часо́ва, гасцява́ць;
stay at/in a hotel спыні́цца ў гатэ́лі;
stay with friends гасцява́ць у сябро́ў;
stay overnight пераначава́ць
3.
stay the rise of prices спыня́ць рост цэ́н;
stay bloodshed спыня́ць крывацёк; спыні́ць кровапралі́цце;
stay the spread of a disease затры́мліваць распаўсю́джанне хваро́бы;
stay the course не адстава́ць у го́нках;
stay put
♦
stay one’s hand стры́млівацца ад дзе́янняў
stay away
1. адсу́тнічаць, не прыхо́дзіць;
stay away from home overnight начава́ць не до́ма
2. трыма́цца во́ддаль
stay behind
1. адстава́ць (ад кампаніі)
2. застава́цца (пасля заканчэння лекцыі, урока
stay in
1. не выхо́дзіць, застава́цца до́ма
2. застава́цца, затры́млівацца
stay on
stay out
1. не вярта́цца дадо́му, адсу́тнічаць
2. застава́цца пад адкры́тым не́бам
stay up
1. не кла́сціся
2. трыма́цца на плаву́, не тану́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
забра́цца, ‑бяруся, ‑бярэшся, ‑бярэцца; ‑бяромся, ‑берацеся;
1. Залезці куды‑н. (унутр, углыб чаго‑н., пад што ці на што‑н.).
2. Зайсці, заехаць куды‑н. далёка.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ткаць, тку, тчэш, тчэ; тчом, тчаце, ткуць;
Вырабляць тканіну шляхам перакрыжаванага перапляцення ніцей асновы (падоўжных) і ўтку (папярочных).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усва́таць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Сватаючы, дабіцца згоды на шлюб; сасватаць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)