Трушчо́ба ‘бедны, густа населены брудны квартал горада’, ‘брудны, цёмны, разбураны дом’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трушчо́ба ‘бедны, густа населены брудны квартал горада’, ‘брудны, цёмны, разбураны дом’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
one2
1. : ужываецца замест назоўніка, каб пазбегнуць паўтору;
new laws and old ones зако́ны но́выя і стары́я
2. : ужываецца ў няпэўна-асабовых сказах;
♦
one never knows ніко́лі не ве́даеш; хто яго́ ве́дае;
the one about… жарт, анекдо́т;
the little ones дзе́ці
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
position1
1. ме́сца (знаходжання); размяшчэ́нне, распалажэ́нне; пазі́цыя;
in/out of position на сваі́м/не на сваі́м ме́сцы
2. стано́вішча, стан;
3.
4. (on) пазі́цыя, пункт по́гляду, адно́сіны
5. паста́ва; по́за
6.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Fáust
auf éigene ~ сваі́м о́думам, самахо́ць, па-сво́йму;
die ~ bállen сціска́ць кула́к;
das passt wie die ~ aufs Áuge
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
grämen
1.
das soll mich wénig ~!
2. ~, sich (um, über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Maus
1) мыш;
das trägt éine ~ auf dem Schwanz fort
2) мя́каць дало́ні (каля вялікага пальца)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
síngen
sich héiser ~ пець да хрыпаты́;
ein Kind in den Schlaf ~ закалы́хваць [люля́ць] дзіця́;
davón kann ich ein Lied ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überlében
1.
1) перажы́ць (чалавека, славу)
2) перажы́ць, зазна́ць, перане́сці
3) перажы́ць, дажы́ць, вы́жыць
2. ~, sich аджы́ць;
das hat sich überlébt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
звя́заны
1.
2.
3.
1-3
4.
5.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
здо́льны
1. спосо́бный; (обладающий талантом — ещё) дарови́тый;
2. (на што и с инф.) спосо́бный;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)