косць, ‑і;
1. Асобная састаўная частка шкілета хрыбетных жывёл і чалавека.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
косць, ‑і;
1. Асобная састаўная частка шкілета хрыбетных жывёл і чалавека.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цяля́ і цялё, ‑ляці;
1. Дзіцяня каровы.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
распусці́ць
1.
2. распусти́ть; разбалова́ть, избалова́ть;
3. распусти́ть, раствори́ть;
4. (воск и т.п.) растопи́ть;
5. (крылья) распра́вить;
6. (пружину) разжа́ть;
7. (сено) развороши́ть, разброса́ть;
8. (воз) развяза́ть;
9. (распространить) распусти́ть, разнести́;
◊ р.
р. ню́ні — распусти́ть ню́ни;
р. слі́ну — распусти́ть слю́ни
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
сказа́ць
◊ дарэ́чы с. — кста́ти сказа́ть;
каб ~за́ў... — добро́ бы...;
лёгка с. — легко́ сказа́ть;
скажы́(це), калі́ ла́ска! — скажи́(те), пожа́луйста!; скажи́(те) на ми́лость!;
ця́жка с. — тру́дно сказа́ть;
мо́жна с. —
так с. —
няма́ чаго́ с.! — не́чего сказа́ть!;
с. сваё сло́ва — сказа́ть своё сло́во;
смех с. — смешно́ сказа́ть;
ні ў ка́зцы с., ні пяро́м апіса́ць —
як сказа́ць — как сказа́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
цяля́ и цялё, -ля́ці
◊ цяля́ты
у бо́га ц. ўкра́сці — у бо́га телёнка укра́сть;
куды́ Мака́р цяля́т не ганя́ў — куда́ Мака́р теля́т не гоня́л;
бог не ц. — ба́чыць круцяля́ —
гніло́му цяля́ці хваста́ не адарве́ —
дай бо́жа на́шаму цяля́ці во́ўка спайма́ці —
за мо́рам ц. — паўрубля́, ды сто пераво́зу —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
во́стры
1. scharf; spitz;
2. (пра пачуцці) héftig; fein, scharf (пра зрок, слых, розум); scharf, béißend (на смак);
во́стры боль héftiger Schmerz;
3. (напружаны) gespánnt, zúgespitzt;
во́страе стано́вішча gespánnte Láge;
во́стры недахо́п stárker [gróßer] Mángel (чаго
4. (з’едлівы) bíssig, scharf; béißend;
во́страе сло́ва ein schárfes Wort;
ён во́стры на
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
трыма́ць
1. hálten*
2. (утрымліваць) nicht fórtlassen*, bei sich behálten*;
◊ трыма́ць у рука́х in der Hand [Gewált] háben;
так трыма́ць! recht so!;
трыма́ць напра́ва [нале́ва] (sich) rechts [links] hálten;
трыма́ць сло́ва (sein) Wort hálten*;
◊ трыма́ць ву́ха во́стра auf der Hut sein;
ён уме́е сябе́ трыма́ць er verstéht sich gut zu benéhmen;
трыма́ць
трыма́ць у абцуга́х streng [kurz] hálten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Мы,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пасты́р, па́стырь, па́стар, па́стэр, па́сцір ’пастух’, ’старшы пастух’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пла́та 1 ’выплата, узнагарода за працу, службу ці за атрыманую рэч’, ’грашовая кампенсацыя’ (
Пла́та 2 ’гатунак са скуры каніны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)