раскрыва́віць, ‑ваўлю, ‑вавіш, ‑вавіць;
Разадраць, разбіць да крыві.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раскрыва́віць, ‑ваўлю, ‑вавіш, ‑вавіць;
Разадраць, разбіць да крыві.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
га́рда
(
металічная пласцінка выпуклай формы на дзяржанні шпагі, рапіры або дужка на дзяржанні шаблі для абароны
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
жэст
(
1) рух
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
схаладне́ць
у мяне́ схаладне́лі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
handwriting
1) піса́ньне ад
2) по́чырк -у
3) Archaic ру́капіс -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bind hand and foot
а) зьвяза́ць
б) зьвяза́ць па рука́х і нага́х
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
take in hand
а) узя́ць у свае́
б) заня́цца чым; заапекава́цца
в) стара́цца, намага́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
messy
1) у непара́дку, непрыбра́ны (
2) запэ́цканы, бру́дны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flexion
1) згіна́ньне
2) згін -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
армрэ́стлінг
(
від барацьбы, пераадоленне намаганняў
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)