Тыц — выклічнік, выражае раптоўнае дзеянне, нечаканую з’яву, сустрэчу (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тыц — выклічнік, выражае раптоўнае дзеянне, нечаканую з’яву, сустрэчу (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кі́нуцца
1. бро́ситься, устреми́ться;
2.
3. (напасть) бро́ситься, ки́нуться;
4. (прыгнуть, устремиться вниз) ки́нуться, бро́ситься;
5. (в сторону) бро́ситься, шара́хнуться;
◊ к. ў во́чы — а) бро́ситься в глаза́; б) пригляну́ться;
к. стрымгало́ў (кулём) — бро́ситься сломя́ го́лову;
к. ў но́гі — упа́сть к нога́м;
к. ў абды́мкі — бро́ситься в объя́тия;
к. з усі́х ног — бро́ситься со всех ног
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
пусто́й
1. (ничем не заполненный) паро́жні, пусты́;
пуста́я бо́чка паро́жняя (пуста́я) бо́чка;
2. (полый) пусты́, паро́жні;
пусто́й шар пусты́ (паро́жні) шар;
3.
пусто́е сло́во пусто́е сло́ва;
пусто́й челове́к пусты́ чалаве́к;
4.
пусты́е слу́хи пусты́я чу́ткі;
пуста́я наде́жда ма́рная (дарэ́мная) надзе́я;
◊
с пусты́ми рука́ми з пусты́мі рука́мі;
пусто́е ме́сто пусто́е ме́сца;
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее
пусто́й звук пусты́ гук;
пусто́й карма́н пуста́я кішэ́нь.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
це́раз,
Спалучэнне з прыназоўнікам «цераз» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца пры абазначэнні якой‑н. прасторы, месца і пад., упоперак якіх што‑н. размяшчаецца, з аднаго боку на другі, ад аднаго краю да другога адбываецца рух, дзеянне.
2. Ужываецца пры абазначэнні месца або прадмета і пад., паверх якіх накіравана дзеянне або рух.
3. Ужываецца пры назвах асяроддзя, прадмета, праз якія хто‑, што‑н. праходзіць, пранікае.
Часавыя адносіны
4. Ужываецца пры ўказанні на прамежак часу, пасля якога што‑н. адбываецца.
5.
Аб’ектныя адносіны
6. Ужываецца пры ўказанні на асобу, прадмет, з дапамогай або пры пасрэдніцтве якіх што‑н. адбываецца.
Прычынныя адносіны
7. Ужываецца для ўказання на прычыну ці падставу чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Трэ́сці ‘тузаць, штурхаць, хутка рухаць туды і назад або ўверх і ўніз’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
it
1) ён, яна́, яно́
2) у ро́лі дзе́йніка зь безасабо́вым дзеясло́вам
1) (у гу́льнях) гуле́ц, які́ му́сіць лавіць,
2) informal не́шта прыва́бнае, апо́шняе сло́ва мо́ды
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
look
1) глядзе́ць (-ца); пазіра́ць
2)
3) быць ува́жным; браць пад ува́гу
4) выгляда́ць
1) пагля́д, по́гляд -у
2) агля́д -у
3) вы́гляд -у
•
- look after
- looked after
- look at
- look back
- look down on
- look in
- look into
- look forward to
- look out
- look over
- look up
- look up a word in a dictionary
- looks
- look up to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
◎ Калту́ннік ’расліна гарычка лёгачная, Gentiana pheumontana’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
лаві́ць, лаўлю, ловіш, ловіць;
1. Хапаць каго‑, што‑н. на ляту.
2. Здабываць (рыбу, звяроў, птушак) з дапамогай спецыяльных прыстасаванняў.
3.
4. Не прапускаць магчымасці для ажыццяўлення чаго‑н., выбіраць зручны момант.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ла́зіць, лажу, лазіш, лазіць;
1. Чапляючыся, карабкаючыся, узбірацца на што‑н. або апускацца ўніз.
2.
3. Пранікаць, прабірацца куды‑н., унутр чаго‑н. паўзком, сагнуўшыся і варочацца назад.
4. Прабірацца, уваходзіць куды‑н. скрытна, крадучыся.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)