rozpływać się
rozpływa|ć się1. расплывацца;
2. растапляцца;
3. раставаць; таяць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
rozpływać się
rozpływa|ć się1. расплывацца;
2. растапляцца;
3. раставаць; таяць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
малако́, ‑а,
1. Белая пажыўная вадкасць, якая выдзяляецца груднымі залозамі жанчын і самак млекакормячых для выкармлівання дзяцей.
2.
3. Белаваты сок некаторых раслін, вадкасць, якая здабываецца з некаторых пладоў.
4. Белаваты раствор некаторых рэчываў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шэрсць, ‑і,
1. Валасяное покрыва жывёл.
2. Састрыжанае, вычасанае такое валасяное покрыва жывёл (авечак, коз і пад.).
3. Пража, ніткі з такога валакна.
4. Тканіна з такой пражы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Трая́нка 1 ‘касцяніцы камяністыя, Rubus saxatilis L.’ (
Трая́нка 2 ‘прадмет, які складаецца з трох аднолькавых частак (напр., траянка арэхаў)’, ‘мука з сумесі грэчкі, пшаніцы і ячменю’, ‘страва з пшанічнай мукі, яек і салодкага малака, у якую мачаюць бліны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трындзе́ць ‘многа гаварыць аб чымсьці нязначным; хлусіць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бо́йка 1, ‑і,
Прылада для збівання
бо́йка 2, ‑і,
Сварка, сутычка з узаемнымі пабоямі; бой.
бо́йка 3,
Жвава, энергічна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рахма́ны, ‑ая, ‑ае.
1. Які не баіцца чалавека; спакойны, нязлосны (пра жывёлін, звяроў).
2. Памяркоўны ў адносінах да іншых; згаворлівы; дабрадушны, лагодны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спаку́са, ‑ы,
1. Тое, што вельмі вабіць чалавека, выклікае неадольнае жаданне, спакушае; цяга да чаго‑н., жаданне ўладаць чым‑н. спакуслівым.
2. Схіленне да інтымнай блізкасці; прывабліванне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
збі́цца
◊ з. з пра́вільнай даро́гі — сби́ться с пра́вильного пути́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
Fumum patimur propter ignem
Мы церпім дым з-за агню.
Мы терпим дым из-за огня.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)